ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-180". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:

– Клер, ты смеешься? Я сегодня вообще первый раз в жизни за пианино сел…

– И откуда тогда такое мастерство?

– Просто шутка одной нашей общей знакомой.

– С чего ты это взял?

– У нее и спросил… Буквально только что…

– Боишься, что не сможешь повторить?

– Не знаю, – пожал я плечами. – Хозяйка вряд ли заберет то, что подарила… А почему ты об этом вообще спрашиваешь?

– Да, появилась идея… Чтобы ты играл перед началом съемок эпизодов, только музыку нужно выбрать заранее. Может быть, актеры начнут точнее подстраиваться… Надеюсь, моя затея тебе понятна? – Клер решила проявить неожиданную настойчивость.

– Это точно твоя задумка?

– Как тебе сказать… Мистер Стенли высказался по этому поводу, а я запомнила…

– Так пусть и пригласили бы обычного, хорошего музыканта, я-то при чем?

– У другого ТАК не получится. Не стой, идем быстрее!..

Но неожиданное выступление пришлось отложить. Режиссер беседовал с благообразным джентльменом, в котором я узнал одного из владельцев синематографической студии. Через несколько минут их разговор закончился, и мистер Стенли начал давать указания своему помощнику – Кларку. Тот записывал все услышанное в блокнот, кивая головой.

– Клер, по-моему, начальству сейчас не до музыки.

– Да, наверное, что-то случилось. Я пойду, узнаю?

– Не надо, хочу поговорить с хозяином студии, так что извинись за меня перед мистером Стенли, если он вдруг спросит, где музыкант, хорошо?

– Да, конечно… Только не задерживайся, и не влезай в неприятности!

Как ни странно, кинобосс меня узнал.

– Добрый день, мистер Смит!

– Добрый день, мистер Голан! Я хотел попросить вашего разрешения на осмотр соседнего павильона, в котором хранится реквизит. Ну, того самого, возле которого утром нашли… – Дальше продолжать я не стал.

– А зачем вам это нужно? Полиция уже все там проверила, имущество никто не трогал.

– И все-таки… Они могли чего-нибудь не заметить. Ведь неспроста туда пытались вломиться.

Мистер Голан внимательно посмотрел на меня, как будто впервые увидел.

– Вы ведь не простой телохранитель?

Ну что ж, покажем свой грозный документ…

– А, вот оно что!.. Теперь понимаю… Но у нас никогда не было происшествий, какими занимается ваша Контора.

– Поэтому разрешите осмотреть павильон. Пусть таких происшествий не случается и дальше. И прошу – не рассказывайте никому о том, что я не только охранник.

– Понимаю…

В павильоне я осмотрел и проверил каждый стеллаж, заваленный ржавым, пыльным хламом, потребовал открыть каждый металлический шкаф – некоторые были заперты на висячие замки. Хотя, они совсем не выглядели старыми – наверное, просто замку на входной двери не повезло, его не потрудились прикрыть от дождя.

Жестяные доспехи, тупые мечи, луки без тетивы, искривившиеся от сырости стрелы, кожаные наручи… Чего только там не лежало! Но ни на одном предмете я не заметил даже малейших следов магии. А вот в дальнем углу… «Усы» прибора чуть заметно пошевелились.

– Откройте этот шкаф!

– Пожалуйста, здесь у нас разные стекляшки, реквизит для украшения…

Так, смотрим внимательно… Даже если не пользоваться специальными очками, а просто смотреть ночным зрением, можно увидеть слабое свечение на нижней полке… Неужели?

Я потянул на себя и выдернул коробку, где среди всякой блестящей ерунды лежали три стеклянных черепа, размером с крупную сливу каждый. Хм, а они вовсе не стеклянные… Кончик ножа следов не оставляет, значит, материал заметно тверже стекла. Хрусталь?..

Кладовщик заметил мои попытки царапнуть черепа и скривился. Ничего, сейчас скривишься еще сильнее!..

– Мне нужно забрать для исследований вот эти три… предмета.

– У вас есть ордер?

– Мои полномочия вам подтвердит мистер Голан. Я выдам расписку, чтобы не было проблем с учетом в книгах.

– Ну, если так… Пойдемте, я все запишу.

– Сейчас, только проверю все до конца.

Но больше в этом сарае ничего интересного или магического найти не удалось. Мой хитрый приборчик, который мог уловить даже слабые следы магии, промолчал.

После изъятия этих артефактов я поехал в Контору. Начальника на месте не оказалось, и мне пришлось самому отнести добычу в лабораторию, где на нее тут же накинулись соскучившиеся по экспериментам научники.

– Вы помните – результаты только мне и мистеру Мак-Кинли!

– Да-да, конечно… – пробормотал один из них, вытирая хрустальную черепушку чистой тряпочкой. – И не будем спрашивать, где и как вы их взяли…

– Спрашивать можете, только все равно не скажу. Служебная тайна!

С тем я и откланялся. На студию ехать было уже поздно, так что домой меня отвез извозчик – брать машину в гараже не хотелось. Как раз к ужину доберусь…

К дому мы подъехали одновременно – я и Клер. Ужин был уже готов, так что оставалось только умыться и переодеться, не особенно торопясь. Дальше – все, как и много дней до этого…

Я сидел за столом в кабинете и внезапно захотел проверить, как там моя любимая гитара. Что-то давно не брал ее в руки – то очень уставал, то просто не было настроения… Вынув ее из чехла, протер лакированное дерево мягкой тряпочкой и задумался. Настроение сегодня какое-то странное… Будто гуляю по узкой горной тропе и вижу над собой огромные камни, которые грозят вот-вот свалиться, с диким грохотом сметая все на своем пути вниз…

Совершенно отчетливо послышался хриплый мужской голос, напевавший что-то о разлуке и письме в конверте, о смерти и любви. Затем что-то несколько раз булькнуло, и певец исполнил следующий куплет, в котором обращался к своей удаче. Пока он пел, я быстро налил бренди в стопку и выпил, после чего удалось поймать мотив и слова, а дальше мы уже пели дуэтом, если бы нас кто-то смог услышать сразу обоих:

Ваше благородие, госпожа Чужбина, Жарко обнимала ты, да только не любила. В ласковые сети постой, не лови, Не везет мне в смерти – повезет в любви. В ласковые сети постой, не лови, Не везет мне в смерти – повезет в любви. Ваше благородие, госпожа Победа, Значит, моя песенка до конца не спета. Перестаньте, черти, клясться на крови, Не везет мне в смерти – повезет в любви. Перестаньте, черти, клясться на крови, Не везет мне в смерти – повезет в любви. [32]

32

Песня из фильма «Белое солнце пустыни», музыка – Исаак Шварц, слова – Булат Окуджава, исполнил Павел Луспекаев

Вот значит как… Давненько у меня не случалось такого… В смысле, не слышал голосов из других миров. Может, оно и к лучшему, с нашим бы сейчас разобраться?

– Интересная песня… А почему раньше про нее молчал? – В двери кабинета стояла Клер в толстом халате. Она только что вышла из ванной комнаты и теперь неторопливо вытирала свои длинные волосы полотенцем.

– Да так, послышалось… Теперь вот думаю – может, записать слова, или не нужно?

– Сложный вопрос. – Клер подошла и спокойно уселась прямо на мой стол, продолжая сушить волосы. – Если ее перевести, то не все уловят смысл… Что-то потеряется. – Сама она уже давно научилась понимать мой «родной» язык на слух, только не разговаривала на нем. – Лучше запиши, вдруг потом пригодятся.

Поделиться с друзьями: