ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

Сейчас демон походил на полукровку, но все же было в его виде что-то… угрожающее. Люди бы точно заподозрили неладное.

– Как долго советник Ю сможет поддерживать человеческий облик?

– Я давно не пил женскую ци, да и пока особо не насытился ей. Не больше двух дней.

– Думаю, этого хватит, чтобы найти вашу жену… Если советник Ю не против, я мог бы замаскировать вас под человека.

– Надеюсь, не под женщину, – окинув глазами наряд Вэнь Шаньяо, уточнил Ю Хо.

– Только если сами того пожелаете.

Слушавший их Шэнь Лэйбао решил промолчать.

* * *

Стоило первым лучам солнца коснуться Лицзы, как улицы заполонили люди. Кто-то прогуливался под зонтами, пока солнце еще не начало припекать, кто-то спешил по поручениям. Богато обшитые паланкины вельмож плыли в этом бушующем море из людей. Никто и не заметил двоих юных заклинателей, сопровождающих господина в черных одеждах, перед которым народ невольно расступался.

Как бы Вэнь Шаньяо ни старался замаскировать демона, советник Ю Хо обладал такими чертами лица, что, даже измажь его в грязи, он все равно останется красив. К счастью, исходящая от демона аура не давала людям слишком долго его рассматривать; приняв Ю Хо за важного господина, они не смели поднять на него глаз. Тот же с интересом осматривал оживленную улицу, останавливаясь чуть ли не у каждой лавки и даже купив танхулу18, которая пришлась ему явно по вкусу.

Советник Ю напоминал ребенка, который оказался в большом и шумном городе и которому интересно увидеть все. К счастью, далеко от своих сопровождающих он не отходил, а своим поведением ничуть не отличался от человека, даже платил таэлями, а не ритуальными деньгами, как принято в Царстве демонов.

– Вы в первый раз в Царстве людей? – поинтересовался Вэнь Шаньяо.

– Нет. Я прожил тут несколько сотен лет перед тем, как пойти на службу Хэйаню, – не глядя на него, ответил советник Ю. – Однако я не часто посещал людские города… Что это там?

– Кажется, он забыл про свою жену, – негромко заметил Шэнь Лэйбао, глядя на то, с каким интересом Ю Хо рассматривает сладости.

– Его можно понять – владыка Царства демонов крайне неохотно отправляет сюда своих советников.

– Надеюсь, по следу Ю Хо не пойдут остальные демоны.

Вэнь Шаньяо и сам на это надеялся. Не хотелось встретить еще кого-то из Царства демонов, даже если те пришли с мирными намерениями.

Мимо, веселясь, пробежали дети, держа в руках ярко раскрашенного воздушного змея.

– Быстрее, пока та уродина еще не ушла! – послышался вопль мальчишки лет семи.

– Такой уродине лучше дома сидеть да слуг посылать!

– Такая страшная, что даже ее муж-палач видеть не желает!

– Что за невоспитанные дети, – заметил Ю Хо. – Каждая девушка красива.

– Но только не Е Сун, – пробормотала женщина за их спинами, и вторая ей поддакнула:

– Может, младшая госпожа Е и добра, но лицо у нее хуже, чем у демона.

Вэнь Шаньяо припомнил это имя – так звали сестру Ай-эр, которая уже покинула отчий дом.

– И чем ее лицо так плохо? – нахмурился советник Ю.

Женщины смутились.

– С самого рождения Е Сун уродлива, вся красота досталась ее сестре. Неудивительно, что достопочтенный господин Е так долго не мог выдать свою дочку замуж, и лишь из жалости ее взял палач Гань.

Насколько же была уродлива Е Сун, раз люди говорили это так открыто, не боясь, что об этом подумает палач Гань?

– Жалеете, что не успели и эту девушку к рукам прибрать? – поинтересовался Вэнь Шаньяо.

Нет. Моя жена была прекрасна, как принцесса Юэ.

– Нельзя быть уверенным, что она и в этой жизни так же красива, как и в прошлой, – с негодованием заметил Шэнь Лэйбао.

– В глазах любящего и уродливый станет красивым, – негромко произнес Вэнь Шаньяо.

Несмотря на ужасный облик Короля Бездны, сестра любила его. Она не обращала внимания на его кошмарную внешность, запрещая прятать свой облик, когда они наедине. И ни разу тот не увидел в ее глазах и намека на страх. Так что жена советника Ю могла быть далеко не так красива, как принцесса Юэ, но для него она являлась самым настоящим сокровищем.

Заколка привела их к крепким воротам, но на стук никто не отозвался, лишь послышался дикий лай псов.

– Я проберусь внутрь и осмотрюсь, а вы пока ждите сигнала, – приказал Вэнь Шаньяо.

– Почему мы не можем просто войти внутрь? – возмутился советник Ю.

– Это доставит весьма большие проблемы.

Отойдя подальше от ворот, туда, где не было лишних глаз, Шэнь Лэйбао подсадил Вэнь Шаньяо, и тот перепрыгнул через стену. Он бесшумно приземлился во дворике и тут же спрятался, чтобы осмотреть ближайшие помещения. Зайдя в кладовую, Вэнь Шаньяо нашел одежду прислуги, переоделся в девушку и завязал волосы в тугой узел. Держа в руках заколку, он шел за золотой нитью, мысленно поражаясь богатству здешнего семейства. В каждом дворике неизменно стояло дерево, беседка или чайный столик, оживляя серые стены и черную черепицу крыши. Попадающиеся на глаза вазы выделялись своими узорами и мотивами, а в одном из дворов Вэнь Шаньяо даже заметил разгуливающих павлинов. Жене Ю Хо явно повезло осесть в этом месте.

Кто-то внезапно подхватил Вэнь Шаньяо за локоть, заставив остановиться, и он взглянул на молодую служанку.

– Я тебя раньше не видела. Ты новенькая? – спросила та, заставив послушно кивнуть. – Тогда пошли за мной. Жены нашего господина уже давно заждались чая.

Не дав возразить, Вэнь Шаньяо увели, вручили ему поднос с чаем и отправили его в зал, где в просторных креслах сидели четыре женщины. У самой старшей из них уже была проседь в волосах, и, судя по виду, она являлась главной женой, которая лениво слушала щебет остальных трех.

– Слышала, дочь господина Е отвадили от змеиного жениха.

– Верно, не приди заклинатели, и лишился бы господин Е своей жемчужины.

– Надеюсь, эта ужасная песенка наконец перестанет доноситься из каждого угла. Признаться, от нее у меня в последние дни болит голова, – произнесла главная жена, массируя висок.

Оставшиеся три жены послушно закивали, с удовольствием пригубив чай. Вэнь Шаньяо же пытался как можно незаметнее уйти, но золотой след заколки начал слепить, а в комнату неуверенно вошла молодая девушка, поклонившись женам.

– Прошу простить глупую Сун за то, что заставила ждать.

Женщины с нескрываемым раздражением взглянули на девушку, посмевшую их прервать, и главная жена произнесла:

– Разве тебе не передали, во сколько мы собираемся?

– Нет… то есть да, это глупая Сун не рассчитала время, – не смея поднять головы, пробормотала та.

Три жены зафыркали и отвернули головы, лишь бы не смотреть на девушку.

– Если не умеешь рассчитывать время, то в следующий раз не жди от меня приглашения. А теперь садись, не мозоль глаза.

Поделиться с друзьями: