ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-140". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:

Марина отмахнулась от этого черного юмора, так неуместного сейчас.

— Вы тоже думаете, что исследования теперь проходят где-то в другом месте? — понизив голос, уточнила она у мужчины.

— Уверен в этом, — ответил Ксавьер. — Я глянул мельком бухгалтерию и обнаружил, что финансирование продолжается. Закупаются материалы, платится жалование. Но я и десятой части не видел из того, что проходит по бухгалтерским сводкам. А когда начал задавать вопросы, у меня отозвали доступ в бухгалтерию.

— Странно все это, — прищурилась Марина. — Такое крупное заведение не может работать подпольно — это бы сразу заметили там, наверху. Значит…

— Значит, мы очень рискуем, даже просто размышляя об этом, — еще раз напомнил Ксавьер, едва заметно косясь на толпу прохожих.

— И все же должна быть причина для ухода «в тень», — проигнорировала Марина его слова. — Инквизицию здесь все уважают и боятся. Она тесно связана с государственной машиной. Какой смысл был уводить в подполье один из ее институтов?

— Вы задаете мне вопрос? — вскинул брови Ксавьер.

— Нет, я рассуждаю, — ответила девушка.

— Рассуждайте немного тише — мы на улице, — напомнил Ксавьер: они стояли на площади, и прогуливающихся людей вокруг было довольно много.

— Да, конечно, — смутилась Марина, но рассуждений не оставила. Она уже поняла, что мужчина о чем-то знает, но не хочет ей рассказывать — хочет, чтобы она сама догадалась. И сейчас он смотрел на нее и ждал, пока она сделает выводы.

— Исследования проводятся тайно, так как они противоречат законам, я права? — осторожно уточнила Марина.

Ксавьер едва заметно кивнул.

— И началось все это с травли магиков, — продолжила она, наблюдая за его реакцией. — Тех, кто их защищал и слишком много знал, казнили. Самих магиков либо изгнали, либо схватили и бросили в тюрьму.

— Но в тюрьмах их нет, — многозначительно добавил мужчина. — В обычных, всем давно известных тюрьмах.

Марина замерла. Она ведь всегда знала, о чем молчат Мадиер и Ксавьер. Инквизиция много лет изучала магию и магиков, и выяснила, что они отличаются от людей огромным магическим резервом, который при желании можно пустить на что угодно — от порталов в жестяных коробочках до самодвижущихся повозок! Проблема была только одна — согласие самих магиков.

Заметив ее реакцию, Ксавьер покивал — удовлетворенно, но с горечью во взгляде.

— А теперь добавьте к своим размышлениям милостивое разрешение магикам вернуться, и Вы получите полную картину, — сказал он.

— Они опустошили тех, кого захватили, и им нужны новые жертвы, так? — сама не веря, что говорит это, спросила Марина.

Вместо ответа Ксавьер молча, но с уважением поцеловал ее руку. И на этот раз девушка не смутилась.

— Где они все? — спросила она. — Где их прячут?

— Я не знаю, — честно ответил мужчина, отпуская ее руку. — И если начну выяснять, нам наверняка не поздоровится.

— Ксавьер Брефеда? — неожиданно раздался незнакомый мужской голос, заставив обоих вздрогнуть. — Какая неожиданная встреча.

Ксавьер замер. Лицо его снова стало непроницаемой маской, и он медленно повернулся к новому собеседнику, а Марина почувствовала напряжение в его ауре.

— Приветствую, лорд Фаррел, — сказал он с поклоном.

Девушка посмотрела на представительного мужчину и тоже попыталась изобразить что-нибудь вроде книксена. Ожидаемо, получилось не очень: увы, но Ксавьер научил ее только спину держать, реверансами они не занимались.

К счастью, незнакомец совершенно не обратил на нее внимания — лишь слегка мазнул взглядом. Марина поторопилась этим воспользоваться, зашла за спину Ксавьера и слегка попятилась, всем видом стараясь показать, что не хочет мешать высокородным господам. Тем более, что незнакомец был не один: он шел в сопровождении еще нескольких мужчин, но те почтительно замолкли и тоже, как и Марина, отступили назад, давая возможность двум важным лордам пообщаться.

— Так это правда: Вы действительно вернулись, — сказал незнакомец, с искренним интересом разглядывая Ксавьера. — И весьма изменились за эти годы. Впрочем, выглядите достойно.

— Благодарю, лорд Фаррел, — Ксавьер снова слегка поклонился. — А Вы, напротив, все тот же, будто и не было этих лет.

— А к чему нам стареть? — усмехнулся мужчина. — Жизнь полна интереснейших возможностей, грех их упускать. Кстати, я слышал, что Вы женились. Поздравляю.

Марина смутилась и еще глубже ушла в тень Ксавьера: она догадалась, что незнакомец не понял, что она и есть та самая жена. И выходить вперед, демонстрируя себя и тыкая в лицо высокородному его ошибкой, посчитала глупым. Уж лучше было напротив, совсем исчезнуть из поля зрения.

Ей вообще все меньше нравилось общение с благородными: все они носили слишком хорошие маски, чтобы можно было воспринимать их как людей. К Ксавьеру она привыкла, да и господин Гарден показал себя прежде всего как душевный старичок, а потом уже аристократ. Но вот все прочие смотрели на Марину свысока и не желали общаться. А этот вот и вовсе не обратил на нее внимания.

Ксавьер заметил ее маневр и подыграл — то есть, не стал ее представлять, а вместо этого спокойно кивнул:

— Благодарю, лорд Фаррел.

Мужчина, похоже, был выше статусом. Ну, или Ксавьер старательно пытался занять позицию ниже, так что Марина всей кожей чувствовала разницу в уровнях. Похоже, этот человек то ли занимал высокий пост, то ли имел большие связи, и Ксавьер не хотел с ним связываться. Однако мужчина по какой-то причине продолжал демонстрировать к нему интерес:

— Вы уже обустроились? — спросил он. — Я так понял, ни на одном рауте еще не были, значит, приехали совсем недавно.

— Да, это так, — кивнул Ксавьер. — Прибыл буквально пару дней назад — даже дом еще толком не привели в порядок.

— Ну, что ж, тогда приезжайте с женой ко мне завтра вечером, — предложил он. — Все будут очень рады взглянуть на вас обоих.

Марина ощутила волну негатива и досады в ауре Ксавьера после этих слов. Это из-за предложения познакомить ее с Высшим светом? Похоже, сейчас Марину приняли за… а фиг знает, за кого. За экономку, за коллегу из Школы инквизиции, за служанку, за случайную знакомую, но не за жену знатного лорда.

— Не принимайте на свой счет, лорд Фаррел, — осторожно начал Ксавьер, — но я действительно только-только прибыл. Дел очень много, и мне пока не до светских развлечений.

Поделиться с друзьями: