"Фантастика 2026-112". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:
В той сказке, кажись, речь шла о дворце. Или о высоких горах. Или про какую-то избушку-развалюху – уже точно не помню. А мы дошли до рыбацкого посёлка, который разросся до городишки с провинциальной претензией на значимость, что не мешало ему оставаться дыра-дырой, в которой свиньи не боялись нежиться в грязи прямо на главной улице, а местные пьяницы - мочиться на заборы неподалёку от этих же свиней.
Я за свои годы перевидал разное, но мальчишке казалось всё в диковинку, и он вертел головой туда-сюда, разевая рот и выпучивая глазёнки. Мне даже стало немного как-то стыдно перед ним за все те непотребства, что встречались нам по ходу движения: в дикарском городе на реке не было ничего подобного, а улицы-каналы там чистили регулярно.
Как вы помните, простодушные туземцы на прощание завалили меня кучей самых разных подарков, но только вот деньжат в той куче не наблюдалось. Тесть, конечно, знал, что такое деньги, но посчитал, что факт отправки меня на все четыре стороны сам по себе уже является очень дорогой наградой. Если бы на Новых землях не было полной свободы хождения, то я бы просто не смог заплатить за вход даже вот в такой сраный городишко!
Если вы оказались в чужом городе без бумаги и без денег, то вам, собственно, остаётся на выбор два варианта: топать к местной власти или идти на поклон к местным же бандюгам. Поэтому я пошёл сразу в порт в поисках корыта для отправки в Порт-э-Деллос – в тот город, куда занесло нас с Ведит, в столицу Новых земель. Уж по пути в столицу-то должна была найтись хоть одна лоханка, способная нас туда доставить?
Я ходил по причалу, кричал по всем кораблям. Наконец, с одного из них прилетел ленивый ответ типа «ну, мы идём, а чё те надо?» Я взошёл на трап – навстречу нам вышел дядя, претендующий на прозвище «морского волка». Глянув на его рожу, я сразу же подумал, что идти в мэрию или к уголовникам – это ещё не самый худший вариант…
Действительно, я как-то не очень представлял себе капитаном морского судна человека, от которого воняет немытым телом как от опустившегося бродяги. Тонкий пуловер, когда-то бывший белым с чёрными полосками, стал чёрно-грязно-рваным с облинялыми полосками. Полуседые сальные волосы торчали патлами в разные стороны, прикрытые чёрной то ли ермолкой, то ли береткой, залихватски заломленной к левому уху. Ну, по крайней мере, мы, сухопутные крысы, должны были сразу понять, что это круто.
Восседал Капитан на просмолённой бочке, упирая ладони в колени и глядя на нас из-под косматых седых бровей. Линия тонких губ ломалась между обвислыми усами и неухоженной бородкой с застрявшими в ней крошками мусора, небритая щека почти полностью скрывала застарелый уродливый шрам, сделанный явно не доктором и не цирюльником. За поясом Капитана, соответствуя здешней моде, торчал пистоль, имевший ствол с широким раструбом; мой осторожный взгляд подсказал мне, что за оружием моряк следит гораздо лучше, чем за собой.
И, разумеется, капитан сидел босым. Как святой или опустившийся.
– Нам нужно в Порт-э-Деллос,- сказал я.- Денег нет. Отработаю охранником или ещё на какой тяжёлой работе.
– Нам нищеброды не нужны,- от Капитана в ответ ударило волной застарелого перегара.- У нас шляются тут всякие… есть любые, кроме хороших. Если что, то мы и сами отобьёмся.
– Против меня – не отобьётесь.
Моряк соизволил посмотреть на меня повнимательней:
– А ты малый с гонором… и даже железяка длинная имеется. Махать-то ей хоть умеешь?
– А ты попробуй посмотри…
– А почему бы и нет? Эй, Хлыщ! Иди сюда! Говоришь, что хочешь стать боцманом? Заруби вот этого придурка – я тебя сразу боцманом сделаю!
К нам развязной, вихляющей походкой подошёл молодой мужичок в штанах, закатанных по колено, и с голым торсом, покрытым шармами и татуировками. Злорадно улыбнулся, показав нехватку зубов:
– Капитан, я тебя за язык не тянул!
– А я и не отказываюсь. Вот, давай!
– Вы что, обалдели тут все, что ли?- изумился я, наблюдая, как Хлыщ, не напрягая мозги размышлением, залихватски выхватил из-за пояса кривую утяжелённую абордажную саблю, и, улыбнувшись ещё шире, шагнул мне навстречу, шлёпая голыми ступнями по доскам палубы.- Что за шмаль вы тут курите?!
– Если хочешь пойти с нами – убей его: заодно и место тебе освободиться,- Капитан пожал плечами, как будто вопрос поднялся совсем пустячный.
Конечно же, я бы с радостью плюнул на этого чокнутого капитана, трижды не нужного никаким Богам, и на его никчёмное корыто, да и пошёл бы себе восвояси. Но только придурочный Хлыщ, потерявший неумную голову от шанса лёгкой карьеры, бросился на меня, как голодный отощавший кот на жирную мышь: если бы я припустил наутёк, то он, ей-богу, помчался бы за мной следом, размахивая своей железякой! А в скорости бега мне с ним не равняться…
Да, уважаемый читатель, никакой лёгкой разминки мне не светило! Этот Хлыщ закрутился вокруг меня бешеным волчком, первым же движением попытавшись сбить меня с ног круговой подсечкой из положения присев – я едва успел подпрыгнуть над его ногой. Приземлился, только-только замахнулся – а мне поперёк живота уже летит чужое лезвие!- я еле-еле успел отвести его своим мечом.
Он устроил мне представление абордажного танца во всём его великолепии! В полях пехота старается идти плечом к плечу, и за твоей спиной всегда стоит шеренга твоих друзей, пока ваше построение не разломали. А на кораблях при сшибке возникает давка, когда и свои, и чужие оказываются в единой толпе, где ты можешь получить коварный удар сзади в самый неожиданный момент. Поэтому шансов на выживание больше у того, кто постоянно вертит головой во все стороны, и при этом ухитряется не пропускать выпады противника, сцепившегося конкретно с тобой.
Вот Хлыщ и показывал мне чудеса такого боя: когда провёл круговую подсечку ногой, то оказался ко мне спиной, а уже в следующий миг хлестнул меня саблей по животу с разворота.
Он буквально подавлял меня своим бешеным танцем, не давая ни мига передышки. Я отступил за мачту – вражеская сабля со свистом срубила с неё щепку. Ох ты, к такому цирюльнику я точно не пойду!
Я, пятясь, сделал почти полный круг вокруг мачты,- под свист и улюлюкание публики, недовольной тем, что никому кровь ещё не пустили. Но зато я сосредоточился и вошёл в ритм боя; противник оказался правшой, а я, соответственно, пятился от него, уклоняясь за мачту влево.
– Эй, старик, ты чего трусишь?- поддразнил меня Хлыщ.- Не боись: я тебя быстро убью! Чик – и ты уже на небесах! Что ты пятишься, как рак? Хочешь, чтобы тебя раком поставили?
Пока он болтал, я краем глаза разглядел одинок стоящее ведро с водой. В момент моего прихода тут как раз драили палубу, но, раз уж завязалась драка, то дежурный предпочёл отойти к борту, бросив свой инвентарь. Я начал отступать спиной к ведру, делая вид, что его не заметил, хотя затылком отслеживал его местоположение.
Мой дуэлянт сразу ускорился, воображая, что сейчас посадит меня в лужу: прямо-таки аж засветился от предвкушения. По ходу дела он рубанул меня сверху вниз по моему левому бедру и тут же, уводя саблю по скользящей траектории, наотмашь ударил и по правому. Но Учитель свою науку вдолбил в меня крепко, и я отбился такой же полувосьмёркой, заодно попробовав пырнуть его остриём в живот. Не вышло: этот вертлявый хмырь успел повернуться боком, уклоняясь от тычка. Да, хорош, хорош!
И вот ведро уже впритык к моим пяткам…