Фантазия Огнекамня
Шрифт:
Было ли это признаком безумия — разговаривать с самой собой? Возможно, но это не может быть безумнее, чем внутренний монолог.
Меня так и подмывало навести порядок в этой коробке, но сейчас у меня не было ни запчастей, ни времени на это. Формально я должна была сообщить властям об этих незаконных магических станциях, чтобы они их демонтировали, но тогда я тоже не смогу ими пользоваться. А бесплатные ресурсы не сыпались с неба. Чтобы превратить Дом Феникса в великий Дом, мне требовались все возможные преимущества.
— Оно отправилось туда, — сказал мужчина внизу на улице.
Пригибая голову, я подползла к краю крыши и выглянула наружу. У пекарни стояли пятеро мужчин, которые в своих мехах и шкурах очень привлекали к себе внимание
— Ты его засёк? — спросил самый крупный и крикливый из мужчин — очевидно, лидер — у парня, державшего компьютерный планшет.
— Оно было здесь всего минуту назад, — ответил мужчина с планшетом. — Я видел его магическую сигнатуру, а затем оно просто исчезло.
— Может быть, станция магического мониторинга снова вышла из строя, — предположил один из мужчин.
Парень рядом с ним усмехнулся.
— Да, уже в третий раз за неделю. Этот кусок дерьма всегда выходит из строя.
Это неудивительно, учитывая плачевное состояние его внутренностей. Ну серьёзно, почему люди всегда так плохо справлялись со своей работой по созданию Магитека, а потом удивлялись, когда он не работал должным образом? Но, по крайней мере, это давало ответ на вопрос о том, кто создал сеть магического мониторинга. В итоге это оказались не охотники за сокровищами. На самом деле, эти парни больше походили на…
— Ну так тащи свою задницу на крышу и почини её, — рявкнул главарь. — Пока пука снова не сбежала.
Они были охотниками. Они охотились на магических существ, убивали их и продавали их меха. Это объясняло, почему они носили шкуры. И эти охотники создали сеть магического слежения, чтобы находить свою добычу. Они использовали её для охоты на магических существ ради развлечения и наживы. Какой ужас.
— Ты слышал, что я сказал, парень? — прорычал главарь молодому человеку с планшетом. — Поднимись на крышу и почини эту магическую станцию.
— Нет необходимости. Она снова работает.
Он показал остальным планшет, на котором показывалась карта местности. В здании на другой стороне улицы виднелась мигающая белая точка. Предположительно, пука.
Пятеро мужчин против одного маленького существа? Мне это не показалось честным боем. Я отползла от края крыши, направляясь обратно к магической станции. Я открыла коробку, достала свой планшет и подключила его к панели управления.
— Куда оно делось? — воскликнул один из охотников.
Я работала быстро.
— Пука исчезла!
— Нет, подожди! Оно вернулось! Оно бежит! За ним!
Я услышала тяжёлый топот людей, бегущих по булыжной мостовой. Им предстояло бежать ещё долго. Я взломала их собственную систему магического слежения, чтобы заставить охотников поверить, будто пука уходит отсюда. В этом была приятная ирония, но я сомневаюсь, что они это оценили.
Я огляделась, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, затем спустилась по лестнице, перешла улицу и проскользнула внутрь здания, где пряталась пука. То, что я обнаружила, было неожиданным.
Пука действительно была там, как и указывала магическая станция, но она была не очень похожа на пуку. Конечно, я никогда не видела пуку в реальной жизни, только на картинках. Они были редкостью, родом не из этого мира, но все знали, что пуки — это маленькие, милые существа, похожие на лисиц, размером с домашнюю кошку. Эта же была размером с лесного кота.
Мех существа был тёплого жёлтого цвета с чёрными прожилками, как будто кто-то плеснул чернил в горшок с расплавленным золотом. Уши у него были длинные и заострённые, а хвост гладкий, как хлыст. Оно больше походило на дикую кошку, чем на лису.
— Привет, — сказала я с улыбкой, медленно приближаясь к нему.
Пука глухо зарычала. Это прозвучало скорее испуганно, чем агрессивно.
— Я здесь не для того, чтобы причинить тебе вред, — сказала я ей. — Я здесь, чтобы помочь. Я увела тех охотников прочь.
Он издала низкий, тихий скулящий звук.
— Ты ранена, — сказала я, заметив порез на его лапе. Рана была покрыта запёкшейся кровью; должно быть, это случилось несколько дней назад. — Это были охотники? Они причинили тебе боль?
Неудивительно, что пука не ответила. Я не была уверена, поняла ли она хоть слово из того, что я сказала. Но по крайней мере, она могла достаточно хорошо читать язык моего тела, чтобы понять, что я не хотела причинять ей вред. Её поза немного расслабилась, но раненая лапа всё ещё была напряжена. Очевидно, она всё ещё болела.
— Вот, дай-ка я взгляну, — я помахала пуке, подзывая её, и существо действительно приблизилось. — Вот так. Не беспокойся. Я твой друг, — я нежно погладила её по голове, и она начала мурлыкать. — Хорошо, давай посмотрим, что я могу сделать с этой лапкой, — я осторожно взяла её за лапу, осматривая. — Рана не слишком серьёзная, — я достала свою портативную аптечку. — Я могу промыть и перевязать рану, но для её заживления мне понадобится техника, которая есть у меня дома, — я подумала об огромных размерах существа. — Итак, как мне доставить тебя домой?
Пука, должно быть, поняла кое-что из того, что я говорила, потому что она внезапно изменилась, став меньше и симпатичнее. Её золотисто-чёрная шёрстка стала кремово-белой с голубыми акцентами, а большие голубые глаза засияли, как сапфиры. Она сохранила большие заострённые уши, но её длинный хвост стал более пушистым и пышным.
— Пуки — оборотни, — сообразила я. — Ну разве это не любопытно?
Когда я погладила её под подбородком, её светло-голубые акценты стали темнее, насыщеннее, ближе к королевскому синему.
— Я позабочусь о тебе, — пообещала я этому очаровательному созданию.
Она прыгнула на меня, вскарабкалась по моей руке и обвила своим гладким, стройным телом мою шею сзади.
— Что ж, это, безусловно, один из вариантов передвижения, — прокомментировала я, направляясь к двери. И ещё до того, как я добралась до выхода, пука погрузилась в мягкий, умиротворённый сон.
Глава 2
Предложение
Город наконец-то просыпался. В окнах домов горел свет, а на улицах было полно людей. В поезде тоже было полно народу, а это означало, что многие бросали любопытные взгляды в мою сторону и на спящую пуку у меня на шее.