Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фауст. Страдания юного Вертера
Шрифт:
Сын мира
Святоши, верьте мне, возьмут Все средства без разбора: Пожалуй, Брокен изберут Как место для собора.
Танцор
Как? Новый хор примчался к нам? Вдали трезвонят что-то. Нет, это выпи стонут там, Крича на все болото.
Танцмейстер
Пошли плясать и так и сяк, – Стараться все решили; Бежит хромой, бежит толстяк, О грации забыли.
Скрипач
Весь этот сброд всего сильней Друг друга съесть желает; Но, как Орфей смирял зверей, Волынка их смиряет.
Догматик
Не может критика смутить, Ввести меня в сомненье: Черт чем-нибудь да должен быть, А то – он измышленье.
Идеалист
Клянусь, фантазия моя На этот раз чрезмерна; И если это все есть я – То глуп я стал, наверно.
Реалист
Меня все это здесь сейчас Как будто злит нарочно: Стою сегодня в первый раз Я на ногах непрочно.
Супернатуралист
Мне в этой весело стране! Возможно, без сомненья, По духам зла составить мне О добрых духах мненье.
Скептик
Идут за искрой: клад иметь Желают. Заблужденье: Я кстати здесь; рифмует ведь С «сомненьем» – «привиденье».
Капельмейстер
В траве лягушки и сверчки – Дрянные дилетанты! Комарьи, мушьи хоботки! Ведь вы же музыканты!
Ловкие
Sans souci все нас зовут; Не сравняться с нами: Ноги больше не идут – Ходим вверх ногами.
Неловкие
Ловили прежде мы куски, А нынче – ну их к Богу! Идем, стоптавши башмаки, Мы на босую ногу.
Блуждающие огни
Сюда пришли мы из болот, Откуда мы и родом; Однако дан нам полный ход Блистать меж этим сбродом.
Падающая звезда
Я с высоты упала, свет Повсюду разливая, – И вот, подняться силы нет: Лежу в траве одна я.
Массивные
Нам места, места, тесно тут! Ложись, трава, под нами: То духи, духи к вам идут С тяжелыми ногами.
Пук
Что за грубый шум и стук! Вы, слоны, смирнее! Хочет сам сегодня Пук Всех быть тяжелее.
Ариэль
Мчись, кому даны судьбой Крылья, кто душою В край стремится неземной, – На цветы за мною!
Оркестр

(pianissimo)

Мгла тумана на полях Проясняться стала; Ветер шепчет в камышах, – Мигом все пропало.

Пасмурный день. Поле

Фауст и Мефистофель.

Фауст

В одиночестве! В отчаяньи! В страданиях долго блуждала она по земле – и вот теперь заключена, заключена в темницу на ужасные мучения, как преступница, – она, это несчастное, милое создание. Вот до чего дошло! И ты, изменник, недостойный дух, смел скрывать все это от меня! Стой же, стой теперь и вращай яростно своими сатанинскими очами! Стой и терзай меня невыносимым своим присутствием! В плену! В невыразимом мучении! Предана власти духов зла и бесчеловечно осуждающего человечества! И ты стараешься развлечь меня отвратительными удовольствиями, скрываешь от меня ее растущее горе, оставляешь ее гибнуть без помощи!

Мефистофель

Она не первая.

Фауст

Пес! Отвратительное чудовище! О дух бесконечный! Преврати его, преврати червя этого в его собачий образ, который он так часто принимал ночью, бегая предо мною, вертясь под ногами беззаботного путника и бросаясь на плечи, чтобы увлечь падающего. Преврати его в этот излюбленный им образ, чтобы он пресмыкался передо мной по земле, чтоб я мог ногами топтать его, отверженного. Не первая! О муки, муки, невыносимые для души человека! И не одно такое создание погибло в бездне горя и несчастья! И эта первая недостаточно искупила пред очами всепрощающего все грехи прочих в своем ужасном смертном горе! Мозг мой и мое сердце терзаются, когда я смотрю на одну эту страдалицу, а ты издеваешься хладнокровно над судьбою тысячи существ!

Мефистофель

Да, теперь мы снова приближаемся к границам нашего остроумия – туда, где человек теряет управление своим рассудком. К чему же ты вступаешь в сообщество с нами, когда не в силах поддержать его? Хочешь летать – и боишься, что голова закружится? Мы ли тебе навязывались или ты нам?

Фауст

О, не скаль же так на меня свои прожорливые зубы: это отвратительно! О великий, чудесный дух, удостоивший меня видеть лицо свое! Ты знаешь сердце мое, душу мою: к чему же было приковывать меня к этому постыдному спутнику, который во вреде видит свою жизнь, а в убийстве – наслажденье!

Мефистофель

Скоро ты кончишь?

Фауст

Спаси ее или – горе тебе! Тягчайшее проклятие на голову твою на тысячи лет!

Мефистофель

Не в моих силах разрывать узы мстителя и снимать его затворы. Спасти ее! Но кто, скажи, ввергнул ее в бездну погибели? Я или ты? (Фауст дико озирается кругом.) За громы схватиться хочешь? Счастье, что не вам даны они, жалким смертным! Раздробить невинного возражателя – вот известный прием тиранов, к которому они прибегают, когда их поставят в тупик!

Фауст

Веди меня туда: она должна быть свободна.

Мефистофель

А опасность, которой ты сам подвергаешься? Знай, что в городе ты оставил следы твоего кровавого греха. На месте убийства парят мстительные духи и ждут возвращения убийцы.

Фауст

Что еще предстоит мне от тебя? Смерть и проклятие всей вселенной на тебя, чудовище! Веди меня, говорят тебе, и освободи ее!

Мефистофель

Изволь, я сведу тебя. Слушай же, что я могу сделать: ведь не все же силы земли и неба в моей власти. Я могу помрачить ум тюремщика, а ты завладей ключами и выведи ее человеческою рукою. Я буду на страже: волшебные кони, которые умчат вас, будут готовы. Вот все, что я могу.

Поделиться с друзьями: