Фиктивная жена для герцога-монстра
Шрифт:
Со всех сторон доносилось копошение — тихое, едва слышное, будто враги замерли в ожидании, заманивая нас глубже. Я втянул воздух, принюхиваясь. Пот, сгнившее сено, опилки, овечья шерсть… Люди. Много людей. Но амбар не был настолько велик, чтобы вместить столько, чтобы я не смог с ними справиться. Здесь было что-то другое.
Дверь за нами захлопнулась внезапно, отрезав отступление. И в тот же миг со всех сторон на нас кинулись люди, одетые как разбойники, но движения их были точны и выверены, будто у закаленных рыцарей.
Знакомая тактика, братец Эльдрик.
— Защищайте госпожу! — рявкнул Рейден, и его воины сомкнули вокруг Эйлин щиты.
Я рванулся вперед, обнажив клинок. Меня терзала вина за то, что притащил Эйлин на поле боя, но я просто не знал, как защитить ее иначе — во дворце смерть подстерегала бы в каждом углу.
Мой меч разил без пощады. Я спешил. Чем быстрее я справлюсь здесь, тем скорее найду дядю и тем безопаснее будет Эйлин. Кровь вскипала в жилах, но я себя контролировал— дракон больше не вырывался наружу.
Но и противники сражались с яростью диких зверей. Они, казалось, не чувствовали ни боли, ни усталости. Их, должно быть, что-то одурманивало. Сжечь бы все тут! Но я боялся вызвать огонь — в закрытом старом амбаре он был опасен. Ладно я, пламя мне не вредило, но союзники могли пострадать.
— Брант, осторожнее! — вдруг донесся до меня вскрик Эйлин.
Я резко обернулся. Она стояла за щитами, но ее глаза метались, выискивая угрозу.
И в этот миг я увидел, как в дальнем проеме, ведущем вглубь склада, мелькнула фигура. Человек не бросился в бой, а замахнулся.
Стеклянная склянка описала в воздухе блестящую дугу и разбилась о деревянный пол в двух шагах от меня.
Тут же я почувствовал резкий запах гари, пепла и расплавленной меди. Знакомый запах поля боя из моих мертвых владений. Запах, который выводил дракона из себя в мгновение ока.
Так вот чего они хотели. Вот почему так спокойно нас всех впустили. Чтобы я превратился прямо здесь, на глазах у всех, в обезумевшее чудовище, крушащее и своих, и чужих.
— Схватить его! — крикнул я рыцарям, и двое бросились вдогонку.
Он был мне нужен живым, ведь мог что-то знать.
Позади скрипнула дверь — видно, выскочил на улицу. Рыцари ринулись следом.
Жар хлынул по жилам волной, кости заныли, кожа натянулась. Но не от того, что я терял контроль. Напротив — я призывал магию в тело, сливался с ней, пытаясь взять ровно столько, чтобы не начать трансформацию.
И у меня получилось. Каждый мускул наполнился мощью, жаром, невиданной доселе силой, что таилась во мне и пугала. Замах, удар. Меч с хрустом разрубил тело пополам. Еще одно. Еще.
Моя скорость возросла. Я метался среди врагов, неся смерть, а в груди пылал азарт, смешанный с яростью.
От меня отступатли, бежали, но рыцари перехватывали и добивали. Генерал подошел ко мне и протянул серебристый кинжал с вензелем «Э». Они даже не особо скрывались…
— Как я устал, — тихо сказал Рейден. — От этой грязи, что льется из самых высоких башен. Спасибо, что не побоялись прийти, ваше высочество. Но… как вы устояли? Я чувствовал эту дрянь в воздухе. Она должна была изменить вас, как тогда на балу…
Он многозначительно глянул в сторону Эйлин, все еще стоявшей в кольце стражи. Та поймала мой взгляд и тут же протиснулась сквозь строй, побежала ко мне.
— Брант!
С разбега она обняла меня, уткнувшись лицом в одежду, залитую чужой кровью. Этот порыв, лишенный всякого этикета, но такой наивный и искренний, заставил улыбнуться не только меня, но и генерала.
— Никогда не пойму женщин, — усмехнулся он.
Я прижал Эйлин к себе, ощутив ее частое, взволнованное дыхание и трепещущее сердечко.
— Генерал, простите, — сказал я, не отпуская ее. — Я должен уделить внимание моей супруге.
Эйлин ахнула и отстранилась. Ее щеки залил густой румянец, видимый даже в полумраке.
— Понятное дело, ваше высочество, — кивнул Рейден. — Давайте найдем герцога Киллиана и покинем это гиблое место.
Я кивнул, еще раз взглянув на вензель. Послужит ли это доказательством? Или, как обычно, Верховный с Эльдриком выкрутятся?
Киллиана нашли в том же амбаре — связанный, он лежал и ждал, когда дракон в приступе ярости разорвет его на части.
— Как вы тут оказались? — пробормотал Киллиан, выплевывая кляп и поднимаясь с помощью рыцарей. — Зачем ты пришел?!
— Помочь тебе, дядя.
— Совсем глупым стал, читать разучился? Я написал тебе: это ловушка! Нет, ты пришел... Да еще притащил жену на бойню! Бедная сэйна! Нежный цветок империи посреди кровавого месива. Да ты совсем рехнулся! — кричал он так, что закладывало уши.
— Не ругайте его, господин Вейн, — попросила Эйлин. — Оставаться во дворце мне было опаснее.
— Правильно! Поэтому ты не должен был идти сюда, глупый мальчишка! Как ты умудрился сопротивляться дракону? Тебе просто повезло…
Я хмыкнул.
— Но повезло же, — нарочито легкомысленно сказал я и положил руку ему на плечо. — Хватит брюзжать, идем. А то суну кляп обратно и оставлю тут, раз тебе так нравится валяться связанным.
Киллиан покачал головой, но замолчал. Он переглянулся с Рейденом и подошел к нему. Мы двинулись обратно.
Не успели дойти до дворца, как навстречу уже шагал отряд жрецов. Увидев меня, рыцарей и Киллиана, они замерли в ступоре и стояли так, пока мы не прошли мимо. Могу представить их недоумение. Они ждали застать монстра с поличным, поймать на преступлении и обсудить. Как сказала, императрица — отправить на плаху. А видят нечто совершенно противоположное.
Распорядитель отца встретил нас на ступенях дворца. Похоже, он и правда ждал — тут же проводил в покои, оставив слуг, чтобы нас с Эйлин привели в порядок.
Когда тяжелая дверь закрылась за последним слугой и в комнате остались только мы вдвоем, Эйлин глубоко вздохнула и откинула шторы. На светлеющем небе уже горела полоска зари.
— Какая безумно длинная ночь, — прошептала Эйлин.
Я подошел сзади, обнял ее за талию, прижался лицом к шее. Ее кожа пахла сладковатыми травами, чистотой и чем-то еще — ее личным, сводящим с ума ароматом. Я закрыл глаза, желая раствориться в этом запахе, тепле, нежности.