Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы)
Шрифт:
Первый год правления Хуайнань [321] — пришелся на зиму. Великое Единое находится в это время в знаках бин-цзы [322] . Зимнее солнцестояние приходится на день цзя-у*, становление весны — на день бин-цзы. Два инь и одно ян образуют эфир два; два ян и одно инь образуют эфир три [323] . Соединение этих эфиров образует музыкальные звуки [324] . Сочетаясь с инь, образуют ян; сочетаясь с ян, образуют тоны музыкальных трубок [325] . Поэтому и говорят: 5 звуков, 6 тонов. Число звуков удваивается, и получается солнечный цикл. Число тонов удваивается, и получается лунный цикл. Таким образом, дней — 10, а лун (месяцев) — 12 [326] .
321
Имеется в виду первый год восшествия на престол хуайнаньского вана Лю Аня, хотя комментаторы не единогласны в этом мнении.
322
Цянь Тан (XVIII в.), привлекая доводы авторитетных источников, поясняет, что во времена ханьского императора У-ди Великим Единым именовали Тайсуй. См. Чжан Шуанди, т. 1, с. 320. Сочетание десятеричных и двенадцатеричных циклических знаков здесь говорит о том, что речь идет о днях лунного месяца.
323
Фраза представляет собой пример псевдоматематических манипуляций, смысл которых в сведении различных природных явлений к единой материальной основе.
324
Результат арифметического действия 2 + 3 = 5 служит обоснованием пентатоники — китайской гаммы. Музыкальные звуки рассматриваются здесь как эфир особого качества.
325
Имеются в виду шесть мужских и шесть женских тонов китайского 12-ступенного хроматического звукоряда.
326
Опять-таки путем математической операции календарные временные отрезки (декады и луны — месяцы), так же как ранее музыкальные тоны, вписаны в общую систему движения эфира ци.
Луна в день проходит 13 и 26/76 градуса. Один месяц составляет 29 и 499/940 дня. А 12 месяцев образуют год с остатком в 10 и 827/940 дня. По прошествии 19 лет набирается 7 «вставок» [327] .
День зимнего солнцестояния падает на знаки цзы-у*, летнего солнцестояния — на знаки мао-ю [328] .
Прибавим ко дню зимнего солнцестояния три дня, это будет день летнего солнцестояния. За год происходит смещение на 6 дней, и все повторяется [329]
327
Расчет производится таким образом, что количество дней за один месяц умножается на 12 и получается сумма дней в году — 354 и 348/940 дня. Поскольку год принимается состоящим из 365 1/4 дня, то за вычетом из него суммы в 354 и 348/940 образуется излишек в 10 и 827/940 дня, что за 19 лет составляет сумму в 260 и 673/940 дня, т. е. приблизительно 7 месяцев («вставок»).
328
Знаки эти указывают на точки юг-север и восток-запад соответственно.
329
Гао Ю дает примечание: «День, который следует спустя три дня после зимнего солнцестояния этого года, оказывается на будущий год днем летнего солнцестояния». На самом деле, замечает Чэнь Гуанчжун, смещение оказывается не на 6 дней, а на 5 1/4 дня. См. Хуайнаньцзы и чжу, с. 130, прим. 3.
Когда день зимнего солнцестояния приходится на знаки жэнь-у*, тогда знаки цзя-цзы принимают на себя управление [330] . Дерево используется в деле [331] . Дым становится синим.
Через 72 дня бин-цзы принимает управление. Огонь используется в деле. Дым от огня — красный.
Через 72 дня у-цзы принимает управление. Земля используется в деле. Дым от огня — желтый.
330
Здесь и ниже выражение «принимают на себя управление» означает, что природа и люди находятся в соответствующий период под воздействием сил, связанных с этими знаками. Однако данное выражение предполагает, кроме того, что управление принимается от кого-то, передается как эстафета.
331
Здесь обнаруживаем новые «корреляции» — со стихиями и чуть ниже — с цветами. Знаки небесного ряда, начиная со знака цзя, в соединении с первым знаком земного ряда (т. е. двенадцатеричного) цзы через один (т. е. цзя, бин, у, гэн, жэнь и обратно-гэн. ) сопрягаются последовательно со стихиями дерева, огня, земли, металла и воды, составляя, таким образом, также круг. Им также соответствуют «правильные», т.е. основные, цвета: синий, красный, желтый, белый, черный.
Через 72 дня гэн-цзы принимает управление. В деле используется металл. Дым от огня — белый.
Через 72 дня жэнь-цзы принимает управление. Вода используется в деле. Дым от огня — черный.
Через 72 дня год заканчивается. Гэн-цзы принимает управление [332] . За год происходит смещение на 6 дней. Подсчитываем в цифрах, получается так, что за 70 лет снова вернемся в цзя-цзы.
332
Движение как бы пошло в обратную сторону от знака жэнь к знаку гэн.
Когда цзя-цзы берет на себя управление [333] , то проявляются мягкость и благоволение, смягчаются массовые запреты, открываются створки дверей, расчищаются заграждения и завалы. Запрещается рубить деревья.
Когда бин-цзы принимает на себя управление, возвышают достойных и добрых, награждают имеющих заслуги, раздают наделы и титулы; одаривают имуществом и товарами.
Когда у-цзы принимает на себя управление, то заботятся о стариках, вдовах и бобылях, проводят кормления, раздают милости.
333
Ниже дается перечень необходимых хозяйственных дел, соответствующих каждому из пяти отрезков года, выделенных на вышеназванных основаниях.
Когда гэн-цзы принимает на себя управление, то поправляют стены и изгороди, чинят городские стены и валы, пересматривают списки массовых запретов, приводят в порядок оружие и латы, проверяют службу чиновников, казнят преступивших установления.
Когда жэнь-цзы принимает на себя управление, то запирают ворота домов и селений, проверяют, не остались ли где гости [334] , вершат суды и производят наказания, казнят осужденных. Закрывают заставы и мосты, запрещают выезды за пределы селений.
334
Гао Ю говорит: «…запрещается оставлять старых гостей и принимать новых».
В дни цзя-цзы воздух сухой и нечистый [335] , в дни бин-цзы воздух сухой и теплый, в дни у-цзы воздух сырой и нечистый, в дни гэн-цзы воздух сухой и холодный, в дни жэнь-цзы воздух чистый и холодный.
Если в бин-цзы поступать, как в цзя-цзы [336] , то находящиеся в спячке твари выйдут из нее раньше времени и гром прогремит до времени.
335
Категории «нечистый» («мутный») и далее по тексту «чистый» соотносятся, вернее всего, с музыкальными звуками, характеризуя их по состоянию атмосферы в разные сезоны. О звуках «чистых» и «мутных» см. прим. 45 к гл. 9.
336
Ниже следуют предостережения, в основном касающиеся возможных природных катаклизмов в случае нарушения людьми диктуемых природой действий.
Если в у-цзы поступать так, как в цзя-цзы, то начнутся выкидыши и появятся яйца-болтуны. Среди птиц и насекомых будет много раненых.
Если в гэн-цзы поступать так, как в цзя-цзы, то быть войне.
Если в жэнь-цзы поступать так, как в цзя-цзы, то выпадет иней весной.
Если в у-цзы поступать так, как в бин-цзы, то быть грому.
Если в гэн-цзы поступать так, как в бин-цзы, то быть истреблению.
Если в жэнь-цзы поступать так, как в бин-цзы, то быть граду.
Если в цзя-цзы поступать так, как в бин-цзы, быть землетрясению.
Если в гэн-цзы поступать так, как в у-цзы, то пять злаков будут поражены.
Если в жэнь-цзы поступать так, как в у-цзы, то летом будет холод, дождь и иней.
Если в цзя-цзы поступать так, как в у-цзы, то чешуйчатые не покроются чешуей.
Если в бин-цзы поступать так, как в у-цзы, быть большой засухе, так что водяной овес [337] засохнет.
Если в жэнь-цзы поступать так, как в гэн-цзы, то быть великой твердости, и рыбы не будет [338] .
Если в цзя-цзы вести себя, как в гэн-цзы, то травы и деревья дважды умрут и дважды родятся.
337
Водяной овес, или цицания широколистная, болотный злак Zizania latifolia.
338
Не ясно, о какой твердости идет речь. Чжан Шуанди приводит мнение Ван Иньчжи (комментатора конца XVIII в.) о том, что знак «твердость» является ошибкой и должен быть заменен знаком цзэ — показателем условно-временного предложения. Тогда фраза читается так: «…если поступать так, как в гэн-цзы, то рыбы не будет».
Если в бин-цзы вести себя, как в гэн-цзы, то травы и деревья снова расцветут.
Если в у-цзы вести себя, как в гэн-цзы, то урожай то будет, то нет.
Если в цзя-цзы вести себя, как в жэнь-цзы, то и зимой ничто не будет укрыто.
Если в бин-цзы вести себя, как в жэнь-цзы, то начнется звездопад.
Если в у-цзы вести себя, как в жэнь-цзы, то твари, что пребывают в спячке, зимой вылезут из своих нор.