Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)
Шрифт:
— Спас шкуру Уизли, да? — бросил он Гарри. — В жизни не видел такого бездарного вратаря… да еще воняет как горшок… Слышал мои стихи, Поттер?
Гарри промолчал. Отвернувшись, он увидел, что все остальные члены его команды один за другим приземляются, вопят от восторга и потрясают кулаками в воздухе — все, кроме Рона, который слез с метлы у стоек колец и в одиночку понуро поплелся в раздевалку.
— Мы хотели написать еще пару куплетиков! — крикнул Малфой, когда Кэти и Алисия обняли Гарри. — Но не смогли рифму подобрать к словам «толстая» и «жуткая»… хотели о его мамочке еще спеть…
— Что, продул, теперь локти кусаешь? — Анжелина с отвращением взглянула на Малфоя.
— …А еще «лопух никчемный», это про его папашу, если кто не понял…
Поняли Фред и Джордж. Застыв на полдороге с протянутыми к Гарри руками для рукопожатия, они повернулись к Малфою.
— Оставьте его! — Анжелина тут же вцепилась в руку Фреда. — Да плюнь на него, Фред, пусть верещит, он проиграл, а теперь бесится, выскочка убогий…
— …А тебе же нравятся Уизли, да, Поттер? — презрительно усмехнулся Малфой. — Ты у них каникулы проводишь, да? Представить не могу, как ты в такое дерьмо вляпался, наверное, твои магглы тебя так достали, что и вонища в сарае Уизли сойдет…
Гарри быстро схватил Джорджа. Чтобы не дать Фреду прыгнуть на откровенно издевающегося Малфоя, понадобились совместные усилия Анжелины, Алисии и Кэти. Гарри оглянулся в поисках мадам Хуч, но она все еще отчитывала Краббе за то, что тот вне игры отбил бладжер.
— Или может, — Малфой отошел немного и бросил на Гарри злобный взгляд, — ты припоминаешь, как воняло в доме твоей мамаши, а, Поттер, и свинарник Уизли тебе это напоминает?..
Гарри не заметил, как выпустил Джорджа, только понял, что секунду спустя они уже рванули к Малфою. Гарри совсем забыл, что на них смотрят все преподаватели: единственное, чего он жаждал — врезать Малфою как можно сильнее. Не тратя время на то, чтобы вытащить палочку, он просто размахнулся и всадил кулаком со снитчем Малфою прямо в живот.
— Гарри! ГАРРИ! ДЖОРДЖ! НЕТ!
Гарри слышал пронзительные крики девочек, вопли Малфоя, захлебывающуюся брань Джорджа и рев трибун вокруг, но это его не заботило. Он избивал Малфоя куда придется, не отдавая себе отчета в том, что делает, пока ктото рядом не воскликнул «Impedimenta!» и мощное заклинание не свалило его с ног.
— Да что же вы творите? — заорала мадам Хуч, как только Гарри вскочил на ноги.
Похоже, именно она бросила Непролазный Наговор — в одной руке у нее был свисток, а в другой палочка, метла ее валялась в нескольких футах позади. Малфой со стонами и соплями скрючился на земле, из носу у него текла кровь, у Джорджа распухла губа, Фреда все еще силком держали трое охотников, а на заднем плане похихикивал Краббе.
— В жизни такого хулиганства не видела… отправляйтесь в замок, оба, прямо к Главе вашего Дома! Живо! Сейчас же!
Гарри и Джордж круто развернулись и направились с поля, оба тяжело дыша и не произнося ни слова. Вой и улюлюканье с трибун становились все тише и тише, и только когда они вошли в вестибюль, где не слышно было ничего кроме звука их собственных шагов, Гарри почувствовал, что в его правой руке, которую он расшиб об челюсть Малфоя, чтото бьется. Опустив глаза, он увидел, что между пальцами торчат серебряные крылышки рвущегося на свободу снитча.
Они как раз подошли к двери кабинета профессора Макгонаголл, когда сзади раздались ее шаги. Мертвеннобледная, профессор Макгонаголл нагнала их и рывком сорвала с себя гриффиндорский шарф.
— Вперед! — рявкнула она, указав на дверь.
Гарри и Джордж вошли. Профессор Макгонаголл обогнула свой стол, развернулась и, дрожа от бешенства, швырнула гриффиндорский шарф на пол.
— Ну– у? — начала она. — Никогда такого отвратительного зрелища не видела. Двое на одного! В чем дело?!
— Малфой нас спровоцировал, — натянуто начал Гарри.
— Спровоцировал? — закричала профессор Макгонаголл и стукнула кулаком по столу так, что ее жестяная коробка в шотландскую клетку с грохотом покатилась на пол, раскрылась и усыпала все вокруг имбирными тритонами. — Да ведь он же проиграл! Конечно, он захотел вас спровоцировать! Но что такого, скажите на милость, он мог сказать, что бы оправдало ваше…
— Он моих родителей оскорбил, — огрызнулся Джордж. — И мать Гарри.
— Но вместо того, чтобы дождаться мадам Хуч и разобраться, вы оба решили устроить маггловскую дуэль, да? — взвилась профессор Макгонаголл. — Да что вы себе думали?..
— Кхм, кхм.
Гарри и Джордж разом обернулись. В дверях стояла Долорес Амбридж, наряженная в зеленый твидовый плащ, который еще больше увеличивал ее сходство с гигантской жабой, и мерзко, слащаво, угрожающе улыбалась таким манером, который Гарри уже привык связывать с неминуемым наказанием.
— Могу я помочь, профессор Макгонаголл? — своим самым ядовитейшесладким голоском поинтересовалась профессор Амбридж.
К лицу профессора Макгонаголл прихлынула кровь.
— Помочь? — натянуто повторила она. — Как вы предполагаете помочь?
Профессор Амбридж шагнула в кабинет, попрежнему слащаво улыбаясь.
— Я всего лишь подумала, что вам не помешала бы помощь человека, наделенного некоторыми дополнительными полномочиями.
Если бы сейчас из ноздрей профессора Макгонаголл полыхнуло пламя, Гарри не удивился бы.
— Вы неправильно подумали, — она повернулась к Амбридж спиной. — Значит так, вы оба, слушайте меня внимательно. Мне безразлично, каким образом Малфой вас провоцировал, мне безразлично, оскорблял ли он пусть даже каждого члена ваших семей, но ваше поведение было отвратительным, и каждый из вас получает по неделе взысканий! И не нужно так смотреть на меня, Поттер, вы этого заслуживаете! И если один из вас, когдалибо…
— Кхм, кхм.
Профессор Макгонаголл прикрыла глаза, словно молясь о ниспослании ей терпения, а потом опять повернулась к профессору Амбридж.
— Да?
— Я полагаю, они заслуживают гораздо большего, чем взыскание, — еще шире улыбнулась Амбридж.
Глаза профессора Макгонаголл широко раскрылись.
— Но, к сожалению, Долорес, — она попыталась улыбнуться в ответ, но с такой гримасой, словно у нее свело судорогой челюсти, — в данном случае будет так, как полагаю я, потому что они в моем Доме.
— Замечательно. А теперь, Минерва, — Амбридж растянула губы в улыбке, — вы поймете, что всетаки будет именно так, как полагаю я. Ну, где же оно? Корнелиус только что прислал… Я хотела сказать… — роясь в сумочке, она притворно хихикнула, — Министр только что прислал… ах, вот…
Она вытащила пергамент, развернула и перед тем, как зачитать, нарочито прокашлялась:
— Кхм, кхм… «Декрет об Образовании номер двадцать пять».