Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
– Очевидно, я был не прав. Но я подумал, что в учительской ему нечего делать, - продолжал Люпин.
– Все бы перепугались, и урок пошел бы насмарку.
– У меня мелькнула мысль о Волан-де-Морте, - признался Гарри.
– Но я тут же вспомнил дементора…
– Так вот оно что!
– вслух рассуждал Люпин.
– Поразительно!
– Заметив недоумение в лице Гарри, Люпин улыбнулся и прибавил: - Выходит, больше всего на свете ты боишься страха. Это похвально!
Гарри не нашелся что ответить и отхлебнул чаю.
– Так ты, значит, решил, что я считаю тебя трусом, не способным справиться с боггартом.
– Да.
– У Гарри словно гора с плеч свалилась.
– Профессор Люпин, вы ведь хорошо знаете дементоров…
В дверь постучали.
– Войдите, - сказал Люпин.
Вошел Снегг с дымящимся бокалом в руках, увидел Гарри и сощурился.
– А, это вы, Северус, - улыбнулся Люпин.
– Благодарю вас. Поставьте, пожалуйста, на стол.
Снегг поглядел на, Гарри, на Люпина и поставил бокал.
– Я тут показываю Гарри водяного черта.
– Люпин указал на аквариум.
– Прелестно, - даже не взглянув на аквариум, сказал Снегг.
– Выпейте прямо сейчас, Люпин.
– Да, да, конечно.
– Если понадобится еще, заходите, я сварил целый котел.
– Пожалуй, завтра надо будет выпить еще. Большое спасибо, Северус.
– Не стоит, - сухо ответил Снегг, но взгляд его Гарри не понравился. Настороженно, не улыбаясь, Снегг повернулся и вышел.
Гарри с любопытством посмотрел на бокал. Люпин улыбнулся.
– Профессор Снегг любезно приготовил для меня это питье. Сам я не мастер их варить, а у этого зелья еще и очень сложный состав.
– Люпин взял бокал, понюхал, немного отпил, и его передернуло.
– Жаль, нельзя добавить сахара.
– А от чего… - начал было Гарри, но Люпин прервал его на полуслове.
– Мне последнее время неможется. И помогает только это зелье. Его мало кто умеет варить, но мне посчастливилось: я работаю с профессором Снеггом. А равных ему в зельеваренье нет.
Люпин отхлебнул еще. Гарри едва сдержался, чтобы не выбить из его рук бокал.
– Профессор Снегг очень интересуется темной магией, - сквозь зубы проговорил он.
– Правда?
– Люпин сделал еще глоток
– Говорят даже… - Гарри помедлил и вдруг выпалил: - Говорят, он на все готов, лишь бы самому преподавать защиту от темных искусств.
Люрин залпом выпил остатки зелья и поморщился.
– Гадость какая! Ладно, Гарри, делу время - потехе час. Увидимся в Большом зале на праздничном ужине.
– Спасибо за чай.
– Гарри поставил на стол пустую кружку.
Пустой бокал Люпина все еще дымился.
– Вот ты где!
– воскликнул Рон.
– Гляди, сколько мы тебе всего принесли!
На колени Гарри посыпался дождь сладостей в пестрых блестящих обертках Рон с Гермионой только что вошли в комнату отдыха, оба раскраснелись с холода и сияли от удовольствия.
– Спасибо.
– Гарри взял в руки пакетик черных перечных упыриков.
– Ну как там, в Хогсмиде? Где вы были?
Где только друзья не были! И в магазине волшебных принадлежностей «Дэрвиш и Бэнгз», и в лавке диковинных штучек «Зонко», и в пабе «Три метлы» - ах, какое там чудесное горячее сливочное пиво!
– А почта, Гарри! Двести сов, каждая на своей полке, у каждой свой цвет, чем сова быстрее, тем цвет ярче.
– А в «Сладком королевстве» новый сорт сливочной помадки! Всем дают бесплатно попробовать. Вот, держи.
– А в «Трех метлах» мы, кажется, видели огра… Кто только туда не заходит!
– Жаль, что нельзя было захватить сливочного пива. Так хорошо согревает!
– А ты что делал?
– опомнилась Гермиона.
– Готовил уроки?
– Да нет, так… пил с Люпином у него в кабинете чай. Потом пришел Снегг… - И Гарри рассказал друзьям о зелье.
Рон раскрыл рот от удивления.
– И Люпин выпил? Он что, чокнутый? Гермиона глянула на часы.
– Пора идти за праздничный стол, до начала пять минут.
– Друзья выскочили через проем с Дамой и вместе со всеми поспешили в Большой зал.
– Вряд ли Снегг отравил бы Люпина на глазах у Гарри.
– Гермиона опасливо огляделась: не подслушивает ли кто?
– От него можно всего ожидать, - ответил Гарри.
Миновали холл и вошли в Большой зал. Сотни тыкв светились зажженными внутри свечами, под затянутым тучами потолком парила стая летучих мышей, змеились молниями ярко-оранжевые транспаранты.
Столы ломились от яств, да таких, что Рон с Гермионой, объевшиеся в Хогсмиде сладостей, не только отведали всего, но еще взяли добавки. Гарри то и дело кидал взгляд на профессорский стол. Профессор Люпин был весел и как ни в чем не бывало беседовал с учителем заклинаний Флитвиком. А Снегг что-то уж очень часто посматривал на Люпина. Но может, у Гарри разыгралось воображение?
После ужина привидения Хогвартса разыграли целое представление. Неожиданно вылетели из стен и столов, представляя сценки о том, как сделались привидениями. Огромный успех имел Почти Безголовый Ник, призрак колледжа Гриффиндор. Он очень живо изобразил, как ему безобразно отсекали голову.
Чудесный вечер не испортил даже Малфой.
– Привет от дементоров, Поттер!
– крикнул он, выходя из зала.
Трое друзей вместе со всеми гриффиндорцами шли обычным путем в башню Гриффиндора У портрета Полной Дамы почему-то образовался затор.
– Что это все стоят?
– удивился Рон. Гарри поднялся на цыпочки: проем в гостиную был закрыт.
– Пожалуйста, расступитесь, - послышался голос Перси, и староста важно прошествовал сквозь толпу.
– Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы…
И тут стало тихо. Сначала умолкли те, кто стоял ближе всех к проему. Скоро молчали все.
– Скорее позовите профессора Дамблдора, - вдруг раздался пронзительный крик Перси, от которого словно повеяло холодом.
Все взгляды устремились к нему, стоявшие сзади поднялись на цыпочки.
– Что случилось?
– спросила только что подошедшая Джинни.
Наконец появился профессор Дамблдор, гриффиндорцы расступились, Гарри и Рон с Гермионой протиснулись к самому входу. Гермиона ахнула и схватила Гарри за руку: Полная Дама с портрета исчезла, холст искромсан; пол усеян лоскутами; целый клок совсем вырван.