Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
Глава 16. Очень холодное рождество
– Так, значит, Снегг предлагал ему помощь? Он точно предлагал ему помощь?
– Спросишь еще раз, - ответил Гарри, - засуну тебе эту капусту…
– Я просто хочу проверить!
– сказал Рон. Они стояли вдвоем на кухне «Норы» у раковины и чистили по поручению миссис Уизли гору брюссельской капусты. За окном медленно плыли снежинки.
– Да, Снегг предлагал ему помощь! Сказал, что обещал матери Малфоя защищать его, что принес Неотложную клятву или что-то в этом роде…
– Непреложный Обет?
– ошеломленно переспросил Рон.
– Да нет, не мог же он… Ты уверен?
– Да, уверен, - ответил Гарри.
– А что это, собственно, значит?
– Ну Непреложный Обет нарушить невозможно…
– Это я, как ни странно, и сам уже понял. Но что происходит с тем, кто его нарушит?
– Он умирает, - просто ответил Рон.
– Когда мне было лет пять, Фред с Джорджем пытались заставить меня принести такой Обет. Я чуть было не принес, уже держался с Фредом за руки и все такое, но тут нас застукал папа. Он чуть с ума не сошел.
– От этих воспоминаний у Рона даже заблестели глаза.
– Единственный раз, когда я видел папу рассерженным еще почище мамы. Фред уверяет, что его левая ягодица так с того дня и не вернула себе прежней формы.
– Ладно, шут с ней, с левой ягодицей Фреда…
– Прошу прощения?
– раздался голос Фреда, и в кухню вошли близнецы.
– У-у, Джордж, ты посмотри, чем они орудуют. Ножи и так далее. Подумать только.
– Вот стукнет мне через два с небольшим месяца семнадцать лет, - сварливо пробормотал Рон, - тогда и я смогу проделывать это с помощью волшебства.
– А до той поры, - заметил Джордж, присев на кухонный стол и подобрав под себя ноги, - мы сможем наслаждаться зрелищем правильного использования разных там… оп-па!
– Это все из-за тебя!
– сердито выпалил Рон, посасывая обрезанный большой палец.
– Ну погоди, исполнится мне семнадцать…
– И ты поразишь всех нас навыками волшебника, которых от тебя никто никогда не ждал, - зевая, сказал Фред.
– Кстати, Рональд, насчет нежданных навыков!
– воскликнул Джордж - Что это рассказывает Джинни насчет тебя и юной леди по имени - если, конечно, сведения наши верны - Лаванда Браун?
Рон порозовел и снова занялся капустой, но вид у него был не так чтобы очень недовольный.
– Не лезь не в свое дело!
– Какая блестящая отповедь, - сказал Фред.
– Даже и представить себе не могу, откуда ты берешь такие сильные слова. Нет, мы хотели узнать лишь одно: как это случилось?
– Что именно?
– Может, она в аварию какую попала или еще что?
– О чем ты?
– О несчастье, из-за которого бедняжка впала в окончательное слабоумие. Эй, поаккуратнее!
Миссис Уизли появилась на кухне как раз вовремя, чтобы увидеть, как Рон метнул во Фреда капустный нож, а Фред легким взмахом волшебной палочки обратил его в бумажный самолетик.
– Рон!
– гневно вскричала она.
– Чтобы я больше не видела, как ты кидаешься ножами!
– Да, мама, - ответил Рон.
– Больше не увидишь, - шепотом прибавил он, снова поворачиваясь к капустной горе.
– Фред, Джордж, мне очень жаль, дорогие мои, но ближе к ночи появится Римус, так что Билла придется уложить в вашей комнате.
– Ничего страшного, - сказал Джордж.
– Ладно, поскольку Чарли не приедет, Гарри и Рону достается мансарда, и если Флер уложить с Джинни…
– Джинни ожидает волшебное Рождество, - пробормотал Фред.
– …то все разместятся с удобством. По крайней мере, девочки будут спать в кровати, - с некоторой неуверенностью в голосе закончила миссис Уизли.
– Значит, Перси нам своей мерзкой рожи точно не покажет?
– спросил Фред.
Миссис Уизли отвернулась к двери и лишь потом ответила:
– Нет, он, насколько я знаю, занят в Министерстве.
– Или же он просто самая большая задница в мире, - сказал Фред, когда миссис Уизли покинула кухню.
– Одно из двух. Ну ладно, Джордж, пора двигаться.
– Куда это вы собрались?
– спросил Рон.
– Может, поможете нам с капустой? Вам-то палочки использовать разрешено, вот и избавили бы нас от нее!
– Нет, - серьезно ответил Фред, - не думаю, что мы вправе так поступить. Чистить капусту без помощи волшебства - занятие, которое способствует закалке характера, оно позволяет человеку понять, как трудна жизнь маглов и сквибов…
– И если ты хочешь, Рон, чтобы люди тебе помогали, - подхватил Джордж, запуская в младшего брата бумажным аэропланом, - не стоит метать в них ножи. Таков мой совет. А собрались мы в деревню, там в магазине канцелярских товаров работает очень красивая девушка, которой мои карточные фокусы кажутся просто чудесными… почти волшебными…
– Свиньи, - мрачно процедил Рон, глядя на пересекающих заснеженный двор братьев.
– Им тут всех дел было секунд на десять, а тогда бы и мы могли с ними пойти.
– Только не я, - отозвался Гарри.
– Я обещал Дамблдору, пока я здесь, далеко от дома не отходить.
– Ах да, - сказал Рон. Он очистил еще несколько кочешков, затем прибавил: - Ты собираешься рассказать Дамблдору о разговоре Снегга с Малфоем?
– Конечно, - ответил Гарри.
– Я собираюсь рассказать о нем всем, кто может их остановить, а Дамблдор стоит у меня в этом списке первым. Я, пожалуй, и с твоим отцом еще раз поговорю.
– Жаль только, ты не слышал, что на самом деле задумал Малфой.
– А как я мог услышать? В том-то вся и штука, он отказался сообщить это Снеггу.
Секунду-другую оба молчали, потом Рон спросил:
– Ты, конечно, знаешь, что все они тебе скажут? Папа, Дамблдор и прочие? Они скажут, что Снегг вовсе не собирается помогать Малфою, а просто пытается выяснить, на что тот нацелился.
– Они его не слышали, - категоричным тоном ответил Гарри.
– Так хорошо притворяться не может никто, даже Снегг.
– Ну да, это я просто так, к слову, - отозвался Рон.
Гарри, нахмурясь, повернулся к нему:
– Но ты-то считаешь, что я прав?
– Конечно!
– торопливо ответил Рон.
– Нет, серьезно! Вот только они же все уверены, что Снегг помогает Ордену, ведь так?
Гарри промолчал. Он уже понял, что такие возражения, скорее всего, и выдвинут против его новых доказательств; он прямо-таки слышал слова Гермионы: «Ну ясно же, Гарри, он всего лишь притворялся, чтобы заставить Малфоя рассказать, что тот затеял…»