Госпожа графиня
Шрифт:
Но Морейн так вовсе не считал.
– Конечно, нет! – он засмеялся – легко и радостно. – Я считаю тебя самой удивительной женщиной. Самой необыкновенной. И самой желанной.
– А ещё? – мне понравилось всё перечисленное.
– А ещё я хочу тебя поцеловать…
Я улыбнулась. Это была самая счастливая моя улыбка. А потом закрыла глаза и потянулась к Морейну.
Он целовал меня с упоённой нежностью. Гладил моё лицо и волосы, а ещё шептал что-то бессвязное. И этот шёпот сводил с ума.
Одеяло само упало на пол. Морейн опустил меня на него и накрыл своим телом. В этот раз происходящее не казалось мне сном. Напротив, всё было даже слишком реально.
И тяжесть мужского тела. И невесомые поцелуи, похожие на прикосновения летнего ветерка. И властные прикосновения, которые впечатывали наши тела друг в друга, словно ставя клеймо принадлежности.
Я задыхалась и плавилась в объятиях Морейна. Эмоции, сильные, ослепляюще яркие накатывали волнами, заставляя то взмывать выше звёзд, то тонуть в обжигающей лаве ощущений.
А затем, когда силы окончательно покинули меня, я затихла у него на груди. Мне было так хорошо, что хотелось плакать.
И я совсем не удивилась, когда из глаз у меня покатились тёплые прозрачные слезинки. Зато удивился Морейн, ощутив их на своей коже.
– Ты чего? Я сделал тебе больно? – он испуганно подскочил, нависая теперь надо мной.
– Нет.
– Тогда почему ты плачешь?
– От счастья, – я шмыгнула носом и улыбнулась.
Морейн расхохотался.
– Ты невероятная женщина, Оливия, – сообщил он, глядя так, как ни один мужчина прежде на меня не смотрел.
А затем потянул носом. Выражение его лица переменилось. На нём отпечаталось понимание и досада.
– Утка горит! – вскрикнул он и бросился от меня прочь.
Утка действительно подгорела, но это никому не испортило аппетит. Напротив. Я набросилась на еду как волк.
– Никогда не ела такой вкусной дичи, – сообщила Морейну, доедая грудку и с благодарностью принимая ножку из его рук.
Хант снисходительно улыбнулся. Он вообще смотрел на меня с затаённой нежностью и теплом. Так смотрят на котёнка, которого достали со дна глубокой лужи, отмыли, обогрели и теперь наблюдают, как он впервые самостоятельно кушает. С умилением.
А что? Сравнение не так уж далеко от истины. И достал, и обогрел, и вот теперь кормит.
Я улыбнулась своим мыслям.
– Чему ты улыбаешься? – Морейн, срезавший с птицы подгоревшую корочку, отвлёкся от своего занятия и теперь смотрел на меня. И правда, как на котёнка.
– Я похожа на котёнка? – тут же озвучила свою мысль.
– Да.
Он даже на секунду не задумался.
– А чем?
– Ты маленькая, тёплая, спишь, свернувшись в комочек, и шипишь, когда тебе что-то не нравится.
Он улыбался. И я тоже рассмеялась. Не ожидала, что меня можно представлять такой.
Но Морейн уже сделался серьёзен.
– Лив, я хочу растопить баню. Тебе нужно прогреться.
– Но мы же… – я смутилась и не смогла закончить фразу. Мне казалось, то, что произошло между нами, должно излечить любую хворь.
– Да, но я хочу быть уверен, что тебе ничего не грозит.
Я задумалась.
– Ну, чего ты испугалась? Голой я тебя уже видел. Теперь просто попарю веничком, – игривый тон Морейна лишь ещё больше распалял мою настороженность.
– Что ты от меня скрываешь? – чувствуя сильное волнение, я посмотрела ему прямо в глаза. Если Морейн мне лжёт, как я могу ему доверять? А значит, я должна знать точно.
– Прости, Лив, – он не отвёл взгляда. – Я очень старался, но целительство никогда не было моей сильной стороной. Я просто хочу подстраховаться.
– Что ты имеешь в виду? – Я не понимала. – Разве мы не излечили друг друга, когда… ну…
– Всё немного сложнее. Твоя магия наполняет мой резерв. Когда он полон, мой организм сам себя исцеляет.
– А мой резерв?
– Ты не маг, ты – Источник. И можешь только отдавать. Самой использовать магию у тебя не выйдет.
– Тогда почему я чувствую себя прекрасно?
– Потому что я лечил тебя. Сам. Используя для этого взятую у тебя магию.
Вот как. Морейн только что этим простым объяснением разбил мою мечту. Значит, я никогда не стану магичкой и не смогу сама за себя постоять…
Эти печальные мысли были сметены другим осознанием. Зачем мне самой стоять за себя, если теперь у меня есть Морейн? Он ведь у меня есть?
Маг взял мою ладонь и поцеловал пальцы. Каждый по отдельности.
Я уже открыла рот, но так и не смогла задать этот вопрос. Не решилась. Что-то во мне, может, память о прошлой жизни и печальном опыте замужества, не позволяло открыться полностью. Довериться ему во всём. Показать свои страхи и сомнения.
Я ведь привыкла всё держать в себе. А от сложившихся привычек очень трудно избавляться.
– Ладно, – с немного наигранным энтузиазмом произнесла я и улыбнулась, – баня, так баня! Идём топить?
Морейн испытующе смотрел на меня, но тоже ничего не спросил. Может, и в его жизни был не слишком удачный опыт, который заставил сомневаться?
Даже после того, как мы стали неимоверно близки этой ночью.
– Ты хочешь со мной? – только и спросил он, подтверждая мои догадки о непростой судьбе.
Я кивнула. Хочу. Хочу достать бабушкино письмо и наконец прочесть его. Я чувствовала, что теперь готова к этому. И больше не боюсь.
Мы убрали со стола. Вымыли посуду. В этих действиях была какая-то уютная близость, словно мы занимались вместе подобными вещами уже очень давно.
Потом Морейн ушёл в людскую за тёплой одеждой. А мне снова пришлось надеть мужской тулуп. Моя шуба, хотя и подсохла за ночь, но после озера выглядела весьма жалко. Я решила позже почитать в книгах по домоводству, как привести её в порядок. А пока поищу ещё что-нибудь в господском доме. Там оставались свёртки с верхней одеждой.
Когда я вышла, Морейна ещё не было. Я решила его не торопить и подождать на улице. Тем более что погода стояла чудесная. Вовсю светило солнце. А на голубом небе не было видно ни одного белого пятнышка облаков.