Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гостиница на берегу Темзы

Уоллес Эдгар

Шрифт:

– Совершенно верно.

– И нет никаких сомнений в том, что дитя погибло?

– Нет. Ребёнок находился в доме один, начался пожар, а няньки не оказалось: она вышла на свидание к своему дружку. После этого несчастья няня сошла с ума.

– Как её фамилия?

– Кажется, Аткинс.

– А имя?

Нотариус потёр лоб.

– Не могу вспомнить. Мери... Алиса...

– Анна?
– подсказал сыщик.

– Совершенно верно. Именно Анной её и звали.

Вэд вздрогнул. Делила Паттисон осталась в живых, и была это - Лила Смиз! Он перебил нотариуса и быстро спросил:

– Так зачем вы меня вызвали?

Мистер Брудер решительно продолжал:

– Сегодня ночью кто-то вломился ко мне в контору и перерыл документы, относящиеся к Паттисоновскому наследству. Вот, взгляните.

Он достал шкатулку, на которой красовались инициалы Паттисонов. Замочек был сломан.

Злоумышленники пробрались сюда через окно.

– Что-нибудь пропало из шкатулки?

– Ничего. Здесь документы, относящиеся к управлению имуществом Паттисонов. Они не имели никакого значения для грабителей. Семейные документы хранятся в банке.

– А лорд Синнифорд навещал вас вчера?

– Нет. Он был третьего дня. Я, кажется, говорил, что он был не особенно вежлив со мной. Во что бы то ни стало хотел познакомиться с содержанием этой шкатулки, хоть я ему и сказал, что в ней нет ничего интересного.

– А те документы, что в банке, для него важны?

Брудер ответил не сразу.

– Возможно. Там, например, есть фотография маленькой девочки...

Вэд услышал за спиной подавленное восклицание и обернулся.

На пороге стоял лорд Синнифорд. Его лицо было смертельно бледным.

– Лорд Синнифорд?
– удивился Вэд.
– Вы хотите поговорить с мистером Брудером?

– Нет, нет... сожалею, что помешал вам... Приду попозже, - странно заговорил он и тут же удалился.

– Интересно, что его так напугало?
– произнёс Вэд.

– И для меня загадка.

Взглянув на часы, Вэд вспомнил, что в восемь у него встреча с Эльком, но он возвратился к прерванному разговору.

– Полагаю, вам не хотелось бы огласки происшедшего. Я возьмусь за расследование этого дела. Когда разрешите ознакомиться со второй шкатулкой?

– Завтра в одиннадцать я заберу её из банка.

Брудер подозрительно посмотрел на дверь.

– Вам не кажется, что мне угрожает опасность?
– нервно спросил он.
– Не кажется, что ко всей этой истории имеют отношение "резиновые братья"?

– Как вам это пришло в голову?
– быстро спросил сыщик.

Вместо ответа нотариус достал из ящика письменного стола резиновую перчатку.

– Вот, - вздохнул он облегчённо, словно освободившись от большого груза.

– Где вы нашли её?

– На неё обратил внимание один из моих служащих. Она лежала под окном. Видимо, вор снял её тогда, когда просматривал бумаги.

– Нет, именно тогда он не стал бы её снимать. Ему нужно было что-то написать, а, вернее, переписать содержимое шкатулки. Вы не обратили внимания на промокательную бумагу?

Нотариус покопался среди папок и подал Вэду несколько листков промокательной бумаги. Внимание сыщика привлёк один.

– Это ваш почерк?
– спросил Вэд, показывая чернильный оттиск.

– Нет...

При помощи зеркала сыщик исследовал оттиск.

– Совершенно верно. Здесь перечень документов, содержащихся в шкатулке. Дайте мне, пожалуйста, номер телефона и свой домашний адрес. Может быть, мне придётся вас побеспокоить. А завтра надо будет обязательно познакомиться со второй шкатулкой.

Уже стоя на пороге, Вэд спросил:

– Так, значит, никаких сомнений нет, что Делилы Паттисон нет в живых?

– Нет.

– А когда она должна достичь совершеннолетия?

– Двадцать первого числа этого месяца.

– И тогда состояние переходит в руки Синнифорда?

– Нет, придётся урегулировать ряд формальностей. А всё это делается не так быстро. Но во всяком случае, двадцать второго единственным наследником будет лорд Синнифорд.

Глава 13. Лила исчезает

Вэд поспешил в Скотленд-Ярд поделиться новостями с Эльком. Тот внимательно послушал его и скорчил недовольную гримасу.

– Терпеть не могу вашего пристрастия к романтике. Я думаю, что пропавшие наследницы давно уже стали достоянием кинофильмов, но в жизни никогда не встречаются. Что касается сумасшедшей бабушки...

– Леди Паттисон вовсе не была сумасшедшей, - сказал Джон.

– Эта женщина с изумрудами?
– переспросил Эльк.
– Господи, да я вспоминаю о пожаре! Эта женщина страстно увлекалась собиранием драгоценных камней и превратила свой дом в маленький музей. Говорят, что коллекция эта была похищена. Во всяком случае, дом сгорел дотла, и мы не могли установить, что же случилось с её внучкой и с её изумрудами. Лишь впоследствии стали поговаривать, что в этом деле не обошлось без "резиновых братьев". В ту пору эта шайка не приобрела такой известности, как сейчас. Единственное, о чём нам удалось узнать, так это то, что вся прислуга ушла в театр, а нянька была вызвана кем-то на свидание. К сожалению, сама старуха не могла нам дать никаких сведений.

– Вы нашли трупик ребёнка?
– поинтересовался Джон.

Мне не хотелось бы вдаваться в подробности этой ужасной истории, но после такого пожара ничего похожего на трупик ребёнка найти не удалось. Пламя было настолько сильным, что даже железки плавились. Так вы говорите об исчезнувшей наследнице?
– переспросил он, но уже совершенно другим тоном. Вот, что. К дому сержанта, где находится Лила, надо послать людей. И сказать, чтобы к Лиле никого не допускали. Я сегодня же попытаюсь побывать у неё и расспросить о том, что она помнит из своего детства.

– Мне кажется, я бы мог...
– начал было Джон.

– Ничего вы не можете, - перебил его Эльк.
– Вы... влюблены в неё. А это значит, что в этом деле вы лишились полицейского чутья и способности здраво рассуждать о том, что происходит вокруг.

Сержант Теппит, которому они сообщили о своём намерении прикомандировать к Лиле двух полицейских, встретил это заявление без особых восторгов.

– Моя жена будет недовольна, - сказал он.
– Она воспримет это как недоверие к ней. Мне тоже это кажется лишним. Я бы понял эти меры, если бы мой дом стоял на отшибе. Но я живу в доме, где много людей.

Поделиться с друзьями: