Греческое искушение
Шрифт:
Он указал на толпу позади себя. Ни один из них не выглядел особо чистым, когда Гермес проходил мимо них.
— Мы должны следовать нашим стандартам, — настаивал Ганс Первый.
— Можно сказать, сэр? — спросил второй немец.
— Да, давай… Ганс Второй.
— Нам пришлось поднять тарифы на перевозку на пароме, так как мы начали принимать оплату картами, и нам надо оплачивать комиссионные, которые с нас взимают эти системы. Тогда-то команда и подняла мятеж, требуя больше денег и больше свободного времени. Они считают, что это мы прикарманиваем лишние деньги за проезд, — он указал на доску позади себя.
Гермес пробежал глазами текст. В нем были изложены новые условия сборов и способов оплаты. До того как он модернизировал паромное сообщение, все платили монетами. Но по мере того как инфляция росла, вес монет замедлял движение лодок и делал их менее эффективными. Поэтому Гермес ввел ручные автоматы для кредитных карт, которые он видел в Европе, где официанты подходили к столику клиента и принимали платежи по кредитным картам с помощью своих беспроводных устройств, не исчезая в задней части, чтобы провести карточку. Это было гениально.
— Ах, да, понятно, — он посмотрел на двух немцев, а потом указал на паром. — Ну, я перекинусь парой слов об этом с Аидом. Так что пусть ваши люди переправят меня, чтобы я мог с ним поговорить.
Он сделал движение в сторону лодки, но два охранника встали у него на пути, блокируя его.
— Простите, господин Гермес, но правила распространяются на всех.
Гермес вздохнул. Великолепно! Почему он вообще нанял этих немцев для этой работы? Почему не нанял русских? Хотя они и нагоняли страх на ожидающую толпу, как и немцы, но русских он, по крайней мере, мог подкупить.
— Ну и ладно, — пробормотал он себе под нос и перешнуровал сандалии.
И без каких-либо усилий поднялся в воздух. Весь его короткий полет через бушующую реку его сопровождали удивленные возгласы. Он мягко приземлился и пошел через лес с другой стороны. Вдалеке показался черный мраморный дворец Аида. Это было готическое чудовище, которое он никогда особенно не любил, но Аиду оно, похоже, нравилось.
Через некоторое время Гермес вошел в вестибюль Аида. Дядя сидел во главе большого деревянного стола, позади него горел массивный каменный камин, над ним — железная люстра с зажженными свечами. Его дядя питал нездоровую любовь к средневековью и никогда не отказывался от него. За исключением его ванной комнаты. Там было современное оборудование: от большой ванны-джакузи до биде.
— Привет, дядя, — поздоровался Гермес, подходя к большому столу.
Он взял графин с коньяком и налил себе в рюмку.
Аид усмехнулся.
— Так долго добирался сюда, да, мальчишка?
— Прости, у меня была другая встреча.
— И уверен, облегчения твоего либидо намного важнее, чем доставка соглашения, который разгрузит подземелье ада, — пророкотал его голос по всей огромной комнате.
— Мои извинения, — произнес Гермес. — Но теперь я здесь.
Он положил конверт, который ему дал Зевс, на стол перед Аидом, а потом взял свою выпивку и подошел к огромному каменному камину. Аид вскрыл конверт и быстро прочитал письмо. Он ударил ладонью по грубо сколоченному столу, отчего с хриплым стуком подпрыгнули тарелка и столовые приборы.
— Что это? Это шутка такая? Я никогда не соглашусь на такие условия.
Гермес поднял руки.
— Эй, я просто посланник. Зевс не обсуждает со мной контракты. Черт, да он ничего со мной не обсуждает.
— А с какой стати? Ты просто сопляк, который думает только о том, куда сунуть свой член.
Гермес схватился за сердце.
— Ай. Обидно.
Его дядя был в полном смятении.
— Во всяком случае, не убивайте посланника, как говорится.
— Ты вернешься и скажешь Зевсу, что он может засунуть этот контракт в свою праведную задницу, и если ему не нравится, как я веду здесь дела, он может прийти сюда лично и вести переговоры непосредственно со мной, а не посылать лакея!
— Хорошо. Хочешь, чтобы я изложил это в письменном виде?
— Малыш, твоя задница близка, чтобы ее хорошенько надрали.
— Облом. Проблема в том, что Зевс ушел на одну из своих встреч. И я не знаю, когда он вернется. Но прозвучало так, что скорей всего через несколько дней.
Аид вскочил на ноги, его стул опрокинулся позади него с громким гулким стуком. Его лицо окрасилось во все оттенки красного, какие только можно вообразить, и он швырнул бокал в камин, где тот разлетелся на тысячи осколков.
— Тогда, спустись к реке Стикс и запусти паромное сообщение самостоятельно, пока рабочие бастуют. И оставайся там, пока Зевс не сочтет нужным показать свою святость.
— Хотел бы, но у меня другие планы, которые я не могу отложить.
Планы как можно быстрее снова встретиться с Пенни.
— Черта с два.
Вот оно что! Никто не встанет между ним и его свиданием с Пенни. Не Зевс, и уж точно не Аид.
— Отвали, Аид. Я предложил свою помощь. Я предложил тебе мизинец, но ты хочешь оттяпать всю руку целиком. Может быть, мне следовало сделать что-то другое с этим пальцем, а не предлагать его тебе!
Гермес поднял руку, но не успел выполнить свою угрозу.
Глаза Аида вылезли из орбит, и быстрым щелчком руки он послал Гермеса в полет через камин и вышвырнул из кабинета. Сила гнева Аида катапультировала его через лес вниз к реке. Гермес бесцеремонно приземлился в холодную воду и пошел ко дну, а толпы людей, которые были достаточно глупы и нетерпеливы, чтобы переплыть предательский водный путь вместо того, чтобы переждать забастовку, тянули его и удерживали.
— Придурок! — выругался Гермес, глотнув ледяной воды.
Глава 6
Пенни зевнула.
Она уже час ломала голову над названием темы, которая могла поразить комитет по найму, но ее мысли постоянно меняли свое направление. На самом деле, она обнаружила, что все больше и больше углублялась в чтение о Гермесе. О боге, не о мужчине. Хотя этот мужчина тоже вертелся в ее мыслях. Она прижала пальцы к губам, когда ее мысли вернулись к поцелую, от которого у нее снесло крышу.
— Да бога ради, это просто поцелуй, — выпалила она громко.
Но какой это был поцелуй.
Пенни мысленно приняла холодный душ и выбросила из головы образ темных волнистых волос, теплых карих глаз и точеных скул, вместо этого сосредоточилась на холодном алебастровом мраморном изображении Гермеса в книге перед ней. Выточенное из твердого камня великолепное тело, сильное, стройное и обнаженное. Она перестала пялиться на статую и начала читала текст. Стандартный материал, который она уже знала о Гермесе — посланнике богов, сыне Зевса. Быстрый, хитрый и остроумный, он свободно перемещался между мирами. Защитник путешественников. Он был атлетом, любил спорт, инновации и торговлю. И конечно, он был известен своим крылатым шлемом и сандалиями.