Грум-заступник. Тайны Брушвитца
Шрифт:
Грум не обращал внимания на эту женщину, также как и на остальную прислугу, высунувшую носы из других комнат, чтобы поглазеть. Огр подбежал к своим вещам, схватил дубину, мельком взглянул в окно, затем распахнул входную дверь и выскочил во двор.
— Ог-р-р-р, — громогласно ревел нелюд, размахивая громадной дубиной, аки ветряная мельница своими лопастями. Воины барона, которых у ворот собралось десятка полтора, в унисон закричали вместе с огром, моментально поддавшись общей панике. Некоторые солдаты, бросив оружие, принялись открывать врата, неуклюже пытаясь быстро убрать перекрывающую створки массивную балку.
Как только ворота открылись, на улицу высыпала толпа, уперевшись в поднятые щиты недоумевающих солдат капитана Лиорика. Послышались вопли боли — несколько человек случайно наткнулись на острия копий. Истерика тут же передалась собравшимся у замка зевакам из местных жителей — горожане ринулись в рассыпную, спотыкаясь друг о друга. Барон Эрих же, не успевший облачиться в доспех по причине спешки или заранее не планировавший брать участие в драке с бойцами пограничного гарнизона, трусливо спрятался за спиной капитана Лиорика, трясущимися губами умоляя того о защите.
Если быть честным, то и у людей капитана затряслись поджилки, увидав несущегося к ним разъярённого огра. Но нелюд резко остановился, закинув дубину на плечо, всем своим видом показывая нежелание нападать, что собственно и позволило пограничным бойцам «не пасть лицом в грязь».
— Держите его! — воскликнул Грум, указывая пальцем за спины солдат. — Барон Эрих предал герцога!
Услышав обвинение в свой адрес, барон развернулся, намереваясь бежать, но тут на его плечо легла рука капитана:
— Постойте, барон. К вам есть пару вопросов.
— Это клевета! — запротестовал Эрих.
— Тащите его в дом, — молвил Грум, — поговорим там.
Лиорик кивнул бойцам. Двое копейщиков подхватили барона под руки и поволокли в замок. Отдав распоряжение оказать помощь раненым, запереть врата и никого не впускать, капитан последовал за дожидавшимся его огром.
— Почему ты передумал? — поинтересовался Грум, по пути в главный зал.
— Когда я вчера выпивал с бароном, он мне рассказал про нанесённое ему тобой оскорбление, произошедшее в Кронграде, на глазах герцога. Эрих с такой злобой высказывался, что я заподозрил неладное. Да и шпионы — это уже дела государственные, а не местного масштаба, поэтому и решился забрать вас с крысолюдом, чтобы лично передать в руки правосудию.
— Но ты принял это решение не сразу — почти что сутки прошли.
— У заставы ты упомянул про совесть, вот она меня и переубедила не быть равнодушным, — честно признался Лиорик. — Вечером собрал парней и выступил, надеясь застать вас ещё живыми.
— Рад, что хоть и с опозданием, ты поступил верно, — с добродушной улыбкой сказал огр.
Войдя в холл, они услышали вопли — барон сыпал угрозами на солдат, удерживающих его:
— Я барон Брушвитцкий, племянник Его Светлости Вэнса Дармеда — Эрих Дармеда! Вас четвертуют за такую наглость, живьём скормят свиньям!
— Успокойся! — воскликнул Грум.
Барон обернулся к вошедшим, с ненавистью взглянув на огра:
— А тебя, тварь, зажарят на медленном огне!
Грум отпустил сквернослову лёгкую пощёчину, оказавшуюся для того чрезмерной — барон завалился набок, с испугом затем воззрившись на обидчика.
— Кхм, — кашлянул Лиорик, негромко обратившись к огру: — Может, полегче? Всё-таки дворянин, да и родственник герцога.
— С этим надо пожёстче, — сердито произнёс Грум. — Все последствия беру на себя.
— Хорошо, — капитан робко отступил в сторону.
Огр присел подле лежавшего на полу барона, уставившись на того хладнокровным взглядом:
— Расскажешь по добру о заговоре с магом?
Капитан задрал брови, удивившись услышанному, но не стал вмешиваться в допрос, предпочтя узнать ответ.
— Это ложь, — отвёл глаза Эрих. — Не знаю никакого мага.
Грум взял барона за руку, продолжив бесстрастным тоном:
— Такие тонкие пальчики… Я буду вырывать их по одному, с мясом, пока не услышу правильные ответы.
Позади хихикнул крысюк, с блеском в глазах наблюдая за представлением.
Барон сглотнул слюну и попытался высвободить руку, но та была зажата словно в металлических тисках.
— Капитан, — тихо пробормотал Эрих, округлившимися глазами посмотрев на воина, — вы же не позволите ему это сделать?
Лиорик бессильно развёл руками, давая понять, что ничем не поможет.
— Пожалуй, начну с мизинчика, — огр медленно потянул к ладони барона три пальца, будто коршун когти к своей добыче.
— Н-не надо, п-прошу! — начал заикаться Эрих, с ужасом глядя на толстые пальцы огра. — Я-я всё скажу!
— Ну так говори, — отвёл руку Грум. — Начни с того, как ты с ним познакомился. Затем про механоида — что здесь происходило? И помни, что я многое знаю, поэтому если учую обман, то…
— Хорошо-хорошо, я понял.
Эрих поведал присутствующим о том, как два года назад к нему на аудиенцию напросился Птолемей. Маг склонил юного барона к измене, пообещав тому в награду престол Лейклендского герцогства. Эрих должен был помогать партнёру золотом, из-за чего пришлось повысить налоги для подданных баронства. Также нужно было снабжать гномов-инженеров, работающих над сборкой экспериментального оружия: организация тайного подвоза к шахте оборудования, продовольствия и других грузов, свозимых сюда со всех уголков Виренделла. Далее Птолемей просил способствовать испытаниям механоида. Вот тут барон вспомнил о служившем герцогу огре, истребляющему любую погань. Механоида нарочно посылали атаковать торговые караваны и пограничную заставу, чтобы создать правдивый предлог для завлечения в баронство такого специалиста. Эрих знал, что маг формирует армию из подобных железных воинов, целью которой будет захват не только вольных герцогств, но и королевства Альтарас. Где строятся другие механоиды и на когда запланирована масштабная атака на Лейкленд — барону неизвестно.
— Спроси про Грегора, — молвил к другу крысолюд. — Что-то я его не видел с ночи.
— Да! — встрепенулся Грум. — Где твой подручный?!
— Он отпросился у меня на несколько дней, чтобы решить свои дела, — ответил Эрих. — Уехал сразу после того, как мы с Птолемеем посетили темницу.
— Какие у него дела и куда отправился?
— В Стрижец, за дочерью тамошнего старосты.
Огр подскочил с места как ужаленный, обратившись затем к Кьярту:
— Собирайся, мы уходим. Нельзя терять времени.
Крысюк понимающе кивнул и побежал к мешку с вещами, чтобы проверить целостность оных.
— Я бы помог, — сказал Лиорик, — но сам понимаешь — мне сейчас нужно установить контроль над городом, пока царит безвластие.
— Мы с Кьяртом справимся, — уверенно сказал Грум, добавив: — Вот повозка бы нам не помешала, дабы не опоздать.
— Берите ту, что стоит во дворе, — охотно предложил капитан. — Я распоряжусь, чтобы запрягли лошадей.
— Благодарю.
— Вы ведь потом вернётесь в Брушвитц? — поинтересовался напоследок Лиорик. — Я отправлю донесение герцогу, ну и голову механоида заодно. Можете присоединиться к этому каравану по пути в Кронград.