ЖАНРЫ

Грум-заступник. Тайны Брушвитца
Шрифт:

Настигла кара люд лихой, расплатились за бесчинства дорогой ценой.

С девицы нелюд путы снял, домой дорогу показал;

К семье дурёху провожал, и с тех пор оберегал.

Спасителя же Грумом звали, к нему и герцоги за помощью прибегали;

Заступником для слабых стал, надежду отчаявшимся даровал;

За справедливость воевал и край наш от погани очищал.

Не судите огра по облику, ой не судите;

Не гоните уставшего от порога, ой не гоните.

При встрече словом добрым наградите, не вините;

За подвиги непосильные и защиту благодарите».

Закончив балладу, Хлоя уставилась на нелюдов — те будто воды в рот набрали, безмолвно взирая на девушку.

— Не понравилось? — с грустью спросила она.

— Понравилось! — подхватился крысолюд. — Я в жизни не слыхивал более красивых стихов! Но почему про меня ни строчки, я ведь тоже там был? Даже уложил одного из рогатки!

— Прости, Кьярт, — Хлоя умоляюще посмотрела на крысюка. — Когда-то и про тебя сочиню отдельную балладу.

— Ладно, — согласился крыс, плохо скрывая возникшую обиду.

Девушка же пытливо воззрилась на огра, дожидаясь его оценки.

— Это было… великолепно, — скупо похвалил Грум. — И спасибо тебе — про меня ещё никогда не слагали подобных историй.

Она смущённо улыбнулась:

— Нет, это вам спасибо за моё спасение. Я хочу, чтобы люди узнали о ваших подвигах и перестали воспринимать вас за… м-м-м…

— Чудовищ, — негромко сказал огр.

Посомневавшись, Хлоя неуверенно кивнула.

— Благородная цель, — угрюмо говорил огр, — но всё это бесполезно. Люди всегда будут видеть в таких как мы плохое, и никакие красивые слова этого не изменят.

Девушка заметно расстроилась.

Вот же ты чёрствый увалень! — запричитал Кьярт. — Ты просто не знаешь, на что способна сила слова. Иногда словами можно ранить больнее, чем острым мечом, переубедить самого упрямого, даже подчинить своей воле целые народы!

— Ты откуда таких заумных речей понабрался? — удивился Грум.

— Наставник так говорил, — откровенно признался крысюк.

От упоминания врага огр нахмурился, сменив затем тему:

— Собери дров — рыбу пожарим.

— Только ведь перекусили?! — недоумевал Кьярт.

— Делай, что велено, — буркнул Грум.

Крыс нехотя поднялся, ответив возмущённо:

— А ещё меня обжорой называет.

Хлоя вызвалась помочь Кьярту — они двинулись к лесу. Грум же принялся потрошить рыбу. Детвора уснула, распластавшись на простыне.

Справившись с чисткой, огр уже приглядывался к берёзам, дабы наломать прутиков для жарки, как вдруг заметил всадника, скачущего со стороны деревни. Прикрыв ладонью глаза от солнца, Грум опознал седока — это был Зоран. Парень тоже увидел огра, замахав тому рукой.

Приблизившись к рощице, Зоран молвил с ходу:

— Грум, там люди капитана Лиорика прибыли.

— Фух, — выдохнул огр, — я уж подумал, что-то серьёзное случилось. Пускай забирают пленников, больше их помощь не нужна.

— Они хотели забрать твоих лошадей с телегой, а я им ответил, что сначала надо спросить разрешения у Грума.

— Тьфу, так то и не моя упряжка — баронская. Я взял на время, чтобы опередить Грегора. Пусть берут.

— Ясно, — слегка расстроился парень, разворачивая коня. — Ну, тогда передам солдатам твои слова.

— Постой, — задержал того огр. — Пойдём вместе — хочу посмотреть, кого к нам прислал Лиорик в подмогу.

— Да отдыхали бы дальше, — возразил Зоран. — Зря я, конечно, потревожил вас.

— Всё равно настроения нету, — отмахнулся Грум, обратив затем внимание на выходящих из леса Хлою с Кьяртом: — Бросайте дрова, возвращаемся в деревню!

Выронив из рук валежник, крыс с девушкой поспешили к роще.

* * *

Разношёрстная компания быстрым шагом торопилась к дому. Детей же заведомо усадили на коня, ибо они не поспевали бы за взрослыми.

Войдя во двор, Грум скользнул взглядом по пленникам, убедившись, что те на месте, затем двинулся к столу у жилища, за которым сидели пять человек — староста и четыре воина, облачённых в стандартные доспехи герцогства. Заботливая хозяйка потчевала неожиданных гостей квасом и горячими пирогами. Тирон же, видимо, предупреждённый кем-то из деревенских, так как вернулся домой раньше планируемого, вёл с солдатами непринуждённую беседу.

— А вот и он! — воскликнул старик, завидев нелюда.

Солдаты обернулись к огру.

— Кто старший? — поинтересовался Грум.

Один из воинов поднялся со скамьи, сухо сказав:

— Я.

Грум всмотрелся в лицо бойца, практически сразу вспомнив его — это был тот молчун, сопровождавший их когда-то к месту нападения механоида на торговый караван. Звали проводника, кажется — Сол.

Прищурившись, огр спросил:

— Сол, верно?

Воин кивнул, перейдя сразу к делу:

Нам нужна телега для перевозки неходячих разбойников.

— Забирайте, — равнодушно произнёс Грум, — она ваша.

Сол лишь бросил скорый взгляд на товарищей за столом, молча затем направившись к пленникам. Троица бойцов поспешила за командиром.

— Может, останетесь на ночлег?! — предложил староста солдатам вдогонку, но те даже не удосужились ответить старику, принявшись грузить в повозку, стоявшую у забора, двух разбойников с переломанными ногами.

Грум прислонился к стене, с любопытством наблюдая за действиями пришлых.

Зоран вывел из конюшни лошадей, помогая одному из бойцов поставить животин в упряжку. Остальные воины связывали Грегора, Дрозда и Пирса одной длинной верёвкой, прикрепив потом конец к задней части телеги. На коня атамана взгромоздили вязку трофейного оружия. Закончив приготовления, Сол приказал выдвигаться: тот солдат, который запрягал лошадей, влез на козлы, а другие вскочили в сёдла своих скакунов. Не проронив ни слова к посторонним, они покинули двор — верховые ехали спереди, телега в центре, связанные разбойники плелись вереницей позади.

Поделиться с друзьями: