Harry Potter and Half-Blood Prince
Шрифт:
– Нет, – ответил Гарри.
– В общем-то, мудрое решение, – сказал Дамблдор, – Хотя, мне кажется, тебе следовало бы расслабиться в присутствии твоих друзей – Мистера Рональда Уизли и Мисс Гермионы Грейнджер. Да, – продолжал он, глядя на опешившего Гарри, – Я думаю, им следует знать. Ты делаешь им медвежью услугу, скрывая от них настолько важную информацию.
– Но я не хотел…
– … Обеспокоить или напугать их? – Спросил Дамблдор, разглядывая Гарри из-под очков в форме полумесяца. – Или, возможно, признаться, что ты сам обеспокоен и напуган? Ты нуждаешься в своих друзьях, Гарри. Как ты сам правильно сказал, Сириус не хотел бы, чтобы ты отгородился от всего мира.
Гарри не ответил, но, по всей видимости, Дамблдору и не нужен был ответ.
– Касательно другой, хоть и относящийся к предыдущей, темы… – Продолжал он, – Я хотел, чтобы ты брал у меня индивидуальные уроки в этом году.
– Индивидуальные? У Вас? – поразился Гарри, наконец выведенный из состояния молчания.
– Да. Мне кажется, пришло то время, когда я должен самолично обучать тебя.
– Чему Вы будете меня учить, сэр?
– Всему по чуть-чуть, – расплывчато ответил Дамблдор.
Гарри помолчал немного в ожидании, однако Дамблдор не спешил развивать эту тему, и тогда Гарри решил спросить еще кое о чем, что немного его волновало.
– Если я буду заниматься с Вами, сэр, мне не придется ходить на уроки Окклюменции к Снейпу?
– Профессору Снейпу, Гарри, – подчеркнул Дамблдор. – Нет, не придется.
– Отлично, – с облегчением выдохнул Гарри, – потому что они были просто…
Тут он запнулся, осторожно подбирая слова, чтобы не сказать, что он на самом деле думает.
– Я полагаю, слово «фиаско» прекрасно подойдет, – закончил за него Дамблдор, кивнув головой.
Гарри рассмеялся.
– Ну, значит, отныне мне не придется часто видеться с профессором Снейпом, – заключил он, – потому что он не допустит меня к урокам Зельеварения, если я не получу «Превосходно» по СОВ, а это невозможно.
– Не считай сов, пока они не прилетели, – тяжело сказал Дамблдор. – Которые, кстати, как я предполагаю, прибудут сегодня. Теперь, Гарри, еще две вещи, пока мы не распрощались. Прежде всего, я хотел, чтобы ты впредь всегда держал при себе мантию-невидимку. Даже в пределах Хогвартса. Просто на всякий случай, ты меня понимаешь?
Гарри кивнул головой.
– И последнее: пока ты здесь находишься, Министерство Магии охраняет «Нору» настолько хорошо, насколько это возможно. Эти меры, безусловно, принесли небольшое неудобство Артуру и Молли. К примеру, вся их почта предварительно проверяется в Министерстве, прежде чем ее отошлют по адресу. Они ничуть не возражают, ибо главное, о чем они заботятся, – это твоя безопасность. Тем не менее, ты бы плохо отблагодарил их, рискуя своей шеей, пока живешь с ними.
– Я понимаю, – быстро сказал Гарри.
– Что ж, отлично, – произнес Дамблдор, толкая облупившуюся дверь и выходя во двор. – Я вижу, на кухне горит свет. Давай-ка не будем лишать Молли возможности посетовать на то, как ты похудел за лето.
Глава 5
Гарри и профессор Дамблдор наконец-то достигли входа в Нору, окруженную целой кучей бытового мусора, свойственного всему Велингтону. Из сарая раздавалось негромкое кудахтанье цыплят. Дамблдор три раза постучал в дверь, и Гарри заметил какое-то движение за окном.
– Кто там? – спросил испуганный голос, в котором мальчик узнал голос миссис Уизли.
– Это Дамблдор, я привел Гарри. Дверь тут же открылась. Их встретила миссис Уизли, низкая, полная женщина, одетая в старый зеленый халат.– Гарри, дорогой! О Боже, Альбус, как ты меня напугал! Ты ведь говорил, чтобы я не ждала вас раньше утра!
– Нам повезло, – сказал Дамблдор, пропуская Гарри в дом. – Сльюэрна оказалось уговорить намного проще, чем я ожидал. Работа Гарри, разумеется. А, здравствуй, Нимфадора!
Гарри оглядел комнату и увидел, что миссис Уизли была не одна, несмотря на поздний час. Молодая ведьма с бледным лицом сердцевидной формы и серо-каштановыми волосами сидела за столом, сжимая в руках большую кружку.
– Здравствуйте, профессор, – промямлила она. – Привет, Гарри.
– Привет, Тонкс.
Гарри подумал, что она выглядит слегка уставшей, возможно, даже больной, ведь в ее улыбке было что-то наигранное. Она выглядела совсем не так привлекательно как обычно, без своих ярко-розовых, коротко стриженных волос.
– Пожалуй, мне пора, – сказала она, поднимаясь со стула и накидывая на плечи дорожный плащ. – Спасибо за чай и внимание, Молли.
– Тонкс, вы могли бы еще ненадолго здесь задержаться. – вежливо сказал Дамблдор. – Мне нужно идти – срочные дела в Министерстве – нужно встретиться с Руфусом Скримджером.
– Нет, нет, я не могу, – пробормотала Тонкс, избегая взгляда директора. – Доброй ночи…
– Дорогая, почему бы тебе не прийти на обед в эти выходные? Будут Ремус и Грозный Глаз…
– Нет, мне очень жаль, Молли, но я не могу… Все равно спасибо… Всем спокойной ночи.
Тонкс быстрым шагом прошла мимо Гарри и Дамблдора во двор; в нескольких шагах от порога она обернулась и… исчезла. Гарри заметил, что миссис Уизли выглядела слегка озабоченной.
– Ладно, встретимся в школе, Гарри, – сказал Дамблдор. – Не падай духом. Молли, я на тебя надеюсь.
Он поклонился миссис Уизли и прошел во двор, исчезнув на том же самом месте, что и Тонкс. Миссис Уизли закрыла за ним дверь, взяла Гарри за плечи и развернула лицом к тусклому свету стоящей на столе лампы, чтобы получше рассмотреть его лицо.
– Чем-то ты похож на Рона, – вздохнула она, посмотрев на него снизу вверх. – Вы оба выглядите так, как будто на вас наложили заклятие роста. Рон вырос на четыре дюйма с тех пор, как я в последний раз купила ему школьную форму. Ты голоден, Гарри?
– О да, – ответил Гарри, только теперь поняв, насколько он проголодался.
– Садись, дорогой, я сейчас что-нибудь приготовлю.
Как только Гарри сел, пушистый рыжий кот с приплюснутой мордочкой вспрыгнул к нему на колени и, утробно мурлыча, удобно там устроился.