Harry Potter and Half-Blood Prince
Шрифт:
Тем временем, библиотека Хогвартса в первый раз за все время подвела Гермиону. Она была настолько потрясена, что даже перестала дуться на Гарри из-за его уловки с безоаровым камнем.
– Я не нашла ни одного упоминания о Хоркруксах! – сказала она ему, – Ни одного! Я искала даже в Особой секции, в самых ужасных книгах о самых ужасных зельях… и ничего! Все, что я смогла найти, было в введении Мэджика Моста Эвайла. Слушай: «Мы не будем рассказывать о Хоркруксах – самых злейших волшебных изобретениях, и уж тем более об их изготовлении». Но зачем тогда про них упоминать? – Нетерпеливо продолжила она, захлопнув старую книгу и положив ее назад в сумку.
С наступлением февраля снег вокруг школы растаял, и его сменила холодная, унылая погода. Багряно-серые облака, висевшие низко над замком и постоянно проливающиеся холодным дождем, сделали лужайки скользкими и грязными. В результате первый для шестикурсников урок по Аппарированию, намеченный на субботнее утро, чтобы не срывать другие уроки, проводился в Большом Зале.
Когда Гарри и Гермиона вдвоем вошли в Зал (Рон спустился с Лавандой), они заметили, что столы исчезли. По высоким окнам и волшебному потолку мрачно стучал дождь, когда ученики предстали перед деканами Факультетов – МакГонагалл, Снейпом, Флитвиком, и Стебель, и маленьким волшебником, которого Гарри посчитал Преподавателем Аппарирования из Министерства. Он был странно бесцветным, с прозрачными ресницами и тонкими волосами, и производил впечатление человека, которого сдует легким порывом ветра. Гарри спрашивал себя, не кроется ли причина такого состояния организма в постоянных появлениях и исчезновениях, или просто такого хилого человечка считают идеальным для Аппарирования.
– Доброе утро, – сказал волшебник из Министерства, когда все студенты наконец собрались в Зале, и деканы Факультетов призвали к тишине, – меня зовут Вилки Твайкросс, и я буду вашим преподавателем Аппарирования в течении следующих двенадцати недель. Надеюсь, что у меня получится подготовить вас к тесту по Аппарированию за это время…
– Малфой, соблюдай тишину и внимательно слушай! – Крикнула профессор МакГонагалл.
Все оглянулись. Малфой вспыхнул; он выглядел взбешенным, когда отходил от Крэбба, с которым, похоже, вел шепотом спор . Гарри быстро посмотрел на Снейпа, который также не скрывал своего раздражения, и, в чем Гарри был уверен, не столь из-за грубости Малфоя, как из-за того, что МакГонагалл сделала выговор ученику его факультета.
– … время, в течение которого многие из вас смогут достойно подготовиться к нашему тесту, – продолжил Твайкросс, как будто его не прерывали.
– Насколько вам известно, в пределах Хогвартса невозможно аппарировать. Директор школы на один час снял это ограничение с Большого Зала, чтобы позволить вам заниматься. Должен подчеркнуть, что вы не сможете аппарировать вне стен этого Зала, и попытка сделать это будет смотреться очень глупо. Теперь встаньте так, чтобы перед вами было пять футов свободного места.
Поднялся большой шум, так как отдельные студенты толкались, врезались друг в друга и ругались из-за места. Деканы Факультетов ходили между студентами, расставляя их на правильные места и предотвращая ссоры .
– Гарри, куда это ты собрался? – потребовала ответа Гермиона.
Но Гарри не ответил; он быстро продвигался сквозь толпу: мимо профессора Флитвика, писклявым голосом пытавшегося правильно расставить несколько Когтевранцев, все из которых хотели быть поближе к преподавателю; мимо профессора Стебель, строившая учеников Пуффендуя в линию. Прячась за Эрни МакМиллианом, Гарри сумел, наконец, стать позади всех учеников и непосредственно за Малфоем, который извлек пользу из всей этой толчеи и продолжал спорить с Крэббом, стоящим в пяти футах от него и выглядевшего разозленным.
–
Да не знаю я, сколько еще осталось!
– выкрикнул Малфой, не обращая внимания на Гарри, стоявшего прямо позади него, – потребуется больше времени, чем я думал вначале.
Крэбб открыл рот, но Малфой, похоже, сразу догадался, что тот собирается сказать .
– Слушай, Крэбб, это не твое дело, что я задумал; вы с Гойлом должны просто делать то, что я говорю, и быть все время начеку!
– Я рассказываю друзьям о своих замыслах, если мне нужно, чтобы они были начеку! – сказал Гарри достаточно громко, чтобы Малфой смог его услышать.
Малфой развернулся на месте, его рука устремилась к волшебной палочке , но как раз в этот момент четверо деканов рявкнули: «Тихо», и все снова успокоились. Малфой медленно развернулся к преподавателям.
– Спасибо, – сказал Твайкросс, – а теперь…
Он взмахнул волшебной палочкой, и в ту же секунду возле каждого студента появились старомодные деревянные обручи.
– Есть три важные вещи, которые следует помнить при Аппарировании, – сказал Твайкросс, – Место назначения, Сосредоточенность, Продумывание!
– Шаг первый: сосредоточьте ваше сознание точно на желаемом месте назначения, – сказал Твайкросс, – в нашем случае – на внутренней части вашего обруча. Прошу вас х орошенько сконцентрироваться на этом месте прямо сейчас .
Каждый из студентов украдкой оглянулся, проверяя – смотрят ли все на свои обручи; и лишь тогда поспешно сделали то, о чем их просили. Гарри пристально смотрел на круглый участок пыльного пола, окруженный обручем, и изо всех сил пытался ни о чем не думать. Это оказалось невозможным, поскольку голова Гарри была забита догадками о том, чем же это занимается Малфой, что требует от своих друзей оставаться начеку .
– Шаг второй, – сказал Твайкросс, – сосредоточьте ваше сознание на представленном месте назначения! Позвольте этому желанию завладеть каждой частичкой вашего тела.
Гарри исподтишка осматривал Зал. Немного слева от него Эрни Макмиллиан так напряженно рассматривал свой обруч, что его лицо порозовело; со стороны все выглядело так, словно он пытается снести яйцо размером с квоффл. Гарри сдержал смех, и торопливо перевел взгляд на свой собственный обруч.
– Шаг третий, – произнес Твайкросс, – как только я дам команду; двиньтесь с места, прочувствовав ваш путь в небытие, продумав каждое движение. Теперь по моей команде… Раз,..
Гарри снова осмотрелся; большинство учеников были явно встревожены тем, что их так быстро попросили аппарировать.
Гарри снова попытался сконцентрировать свои мысли на деревянном обруче; он уже забыл, о чем говорили те три вещи.
– Три!
Гарри завертелся на одном месте, потерял равновесие и чуть не упал. Но он был не единственным. Весь Зал внезапно заполнился покачивающимися студентами. Невилл распластался на спине; с другой стороны от Гарри Эрни МакМиллиан сделал своего рода пируэт в обруч и в течение секунды выглядел взволнованным, пока не заметил Дина Томаса, хохочущего над ним.
– Ничего страшного, ничего страшного… – сухо проговорил Твайкросс, который, казалось, не ожидал ничего лучшего, – Пожалуйста, поправьте свои обручи и займите исходную позицию…
Вторая попытка была не намного лучше первой. Третья оказалась столь же плохой. Ну а четвертая закончилась несчастным случаем. Послышался ужасный визг боли, каждый испуганно огляделся и увидел Сьюзен Боунс из Пуффендуя, шатающуюся в своем обруче, с левой ногой, все еще остававшейся на исходном месте – на расстоянии пяти футов от своей хозяйки.