Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Harry Potter and Half-Blood Prince

Rowling J. K.

Шрифт:

– Может, я смогу посещать занятия с ней? – нетерпеливо спросил Рон.

– Прекрасная идея, – сказал Гарри.

У портретного проема их ожидала Лаванда, – осложнение, которое не предвидел Гарри.

– Ты опоздал, Вон-Вон! – она надула губки, – я принесла тебе на День рождения…

– Оставь меня в покое, – нетерпеливо перебил Рон, – Гарри собирается познакомить меня с Ромилдой Вейн.

Не сказав ей больше ни слова, он пролез через дверной проем. Гарри попытался извиняюще улыбнуться Лаванде, но, похоже, у него не получилось – она никогда еще не выглядела такой оскорбленной. Портрет Полной Дамы, захлопнувшийся вслед за ним, избавил Гарри от этого душераздирающего зрелища.

Гарри был немного взволнован тем, что Слизхорн мог уже завтракать, но при первом же стуке профессор, в зеленом бархатном халате и ночном колпаке, открыл им дверь своего кабинета, выглядя довольно заспанным.

– Гарри, – пробормотал Слизхорн, – это очень раннее время для визита… Вообще-то, я в субботу сплю подольше…

– Профессор, я очень сожалею, что так рано потревожил вас, – сказал Гарри настолько спокойно, насколько это было возможно, в то время как Рон, стоя на цыпочках, пытался через Слизхорна заглянуть в кабинет, – но мой друг Рон по ошибке принял любовное зелье. Вы не могли бы дать ему противоядие? Я мог бы отвести его к мадам Помфри, но нам не положено пользоваться чем-либо из «Ужастиков Умников Уизли», и, вы знаете…, это немного щекотливый вопрос…

– Что же помешало такому эксперту по Зельям, как ты, изготовить лекарство самому?

– спросил Слизхорн.

– Эээ, – пробормотал Гарри, несколько отвлеченный тем фактом, что Рон теперь толкал его в спину, пытаясь пробраться в кабинет, – ну, я никогда не варил противоядий для любовных зелий, сэр, и к тому времени, когда я смогу его приготовить, Рон может натворить что-нибудь серьезное…

Как кстати, в этот момент Рон начал ныть: Я не вижу ее, Гарри, он что, ее прячет?

– Это зелье было с выдержкой? – Спросил Слизхорн, уставившись на Рона с профессиональным интересом, – Знаешь, они могут усиливаться от срока хранения.

– Это многое объяснило бы, – теперь Гарри задыхался, успешно борясь с Роном, чтобы помешать ему толкнуть Слизхорна, – у него сегодня День рождения, – добавил он умоляюще.

– Ох, ну хорошо, входите, входите… – смягчившись, проговорил Слизхорн. – У меня в портфеле есть все необходимое, это ведь не сложное противоядие…

Рон ворвался в нагретый, захламленный кабинет

Слизхорна, споткнулся о скамеечку для ног, восстановил равновесие, обхватив Гарри вокруг шеи, и пробормотал:

– Надеюсь, она этого не видела?

– Ее сейчас здесь нет, – сказал Гарри, наблюдая, как Слизхорн открывает свой комплект зелий и добавляет по щепотке разных ингредиентов в маленькую хрустальную бутылочку .

– Это хорошо, – пылко сказал Рон, – как я выгляжу?

– Очень привлекательно, – мягко сказал Слизхорн, вручая Рону стакан прозрачной жидкости, – теперь выпей этот тоник, он успокоит твои нервы, ты ведь должен выглядеть достойно, когда она придет…

– Прекрасно, – нетерпеливо сказал Рон, и быстро выпил противоядие.

Гарри с Слизхорном наблюдали за ним. Через минуту Рон уставился на них. Потом, очень медленно его улыбка уменьшилась и исчезла, сменившись выражением беспредельного ужаса.

– Ну, что – с возвращением? – Усмехаясь, сказал Гарри. Слизхорн хохотнул. – Большое спасибо, профессор.

– Не за что, мой мальчик, не за что, – усмехнулся Слизхорн, когда Рон, совершенно опустошенный, бухнулся в ближайшее кресло.

– Ему нужно взбодриться , – продолжил Слизхорн, подходя к столу, заставленному напитками, – У меня есть сливочное пиво, вино, последняя бутылка выдержанной дубовой медовухи… хм… собирался подарить ее Дамблдору на Рождество… ну, да ладно, – он пожал плечами, – ведь он не будет жалеть о том, чего у него и не было ! Почему же нам не открыть бутылочку и не отпраздновать День Рождения мистера Уизли? Ничто так не прогоняет муки несчастной любви, как хорошее настроение…

Он снова захохотал и Гарри к нему присоединился. Это был первый раз, когда он находился почти один на один со Слизхорном с той самой неудачной попытки вытянуть из него настоящее воспоминание . Может, если бы он смог удержать Слизхорна в хорошем настроении… Может, если бы он выпил достаточное количество дубовой медовухи…

– Это вам, – сказал Слизхорн, протягивая Гарри и Рону по стакану медовухи, прежде чем поднять вверх свой собственный, – ну-с, счастливого Дня рождения, Ральф…

– Рон, – прошептал Гарри.

Но Рон, который, похоже, не слушал тост, уже опрокинул свой стакан и выпил напиток. Спустя секунду, едва более длинную, чем стук сердца, Гарри понял, что случилось что-то ужасное, но Слизхорн, казалось, ничего не замечал.

– …и желаю тебе получить еще больше…

– РОН!

Рон опустил стакан; приподнялся со стула, а затем рухнул наземь, его руки и ноги метались в разные стороны. Изо рта сочилась пена, а глаза вылезли из орбит.

– Профессор! – закричал Гарри, – сделайте что-нибудь!

Но Слизхорна, казалось, парализовал шок. Рон дергался и задыхался: его кожа посинела.

– Что… но… – лепетал Слизхорн.

Гарри перепрыгнул через низкий стол, и начал рыться в открытом шкафчике с ингредиентами для зелий Слизхорна, вытаскивая из него баночки и мешочки, в то время как ужасный, клокочущий звук из горла Рона переполнял комнату. Наконец, он нашел его – сухой, подобный почке, камень, который взял у него Слизхорн на уроке Зельеварения. Он помчался обратно к

Рону, широко раздвинул его челюсти и затолкал в горло безоаровый камень. Рон сильно дернулся, его тело внезапно обмякло, и смертельное удушье прекратилось.

Глава 19

– Да, это не самый лучший день рождения Рона, – сказал Фред.

Уже смеркалось. В больничном крыле стояла тишина, окна были занавешены, и помещение освещалось лампами. Единственной занятой кроватью была кровать Рона. Гарри, Гермиона и Джинни сидели около него; они провели целый день в ожидании за дверьми палаты, пробуя заглянуть внутрь всякий раз, когда кто-нибудь входил или выходил оттуда. Мадам Помфри позволила им зайти только в восемь часов. Фред и Джордж пришли позже, к десяти.

– Не так мы хотели преподнести наш подарок, – мрачно сказал Джордж, кладя большой, завернутый в яркую бумагу, подарок на прикроватный столик Рона и затем садясь рядом с Джинни.

– Да, когда мы себе представляли эту торжественную сцену, он был в сознании, – произнес Фред.

– Мы ходили в Хогсмид, хотели его удивить, – произнес Джордж.

– Вы были в Хогсмиде? – спросила Джинни, отводя взгляд от кровати.

– Мы подумывали купить Зонко, – уныло сказал Фред. – Отделение в Хогсмиде, но что с него толку, если вам теперь не разрешают покупать наш товар по выходным. Ну да сейчас это уже неважно…

Поделиться с друзьями: