Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Harry Potter and the Deathly Hallows

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Он с надеждой посмотрел на небольшую группу учеников из Рэйвенкло: Падму, Майкла, Тэрри и Чоу, но ответила Луна, опиравшаяся на спинку стула, на котором разместилась Джинни.

–  Вообще-то, есть ее потерянная диадема. Я говорила вам об этом, помнишь, Гарри? Потерянная диадема Рэйвенкло. Папа еще пытался ее скопировать.

–  Да, но потерянная диадема, - сказал Майкл Корнер, закатывая глаза, - потеряна, Луна. Это все знают.

–  Когда это случилось?
– спросил Гарри.

–  Говорят, что несколько столетий назад, - сказала Чоу, и сердце Гарри упало.
– Профессор Флитвик говорил, что диадема пропала у Рэйвенкло при ее жизни. Люди искали, но… - она обратилась к своим сокурсникам.
– Ничего так и не нашли.

Они все утвердительно закивали головами.

–  Жаль. А как выглядит эта диадема?
– спросил Рон.

–  Это своего рода корона Рэйвенкло, - сказал Тэрри Бут.
– Как предполагалось, диадема имела волшебные свойства, дающие мудрость владельцу.

–  Да, папа говорил, что сифоны Рэкспутов…

Но Гарри перебил Луну.

–  И ни один из вас никогда не видел ничего, что было бы похоже на это?

Все отрицательно замотали головами. Гарри посмотрел на Рона и Гермиону, и, казалось, его собственное разочарование отражалось в них, как в зеркале. Вещь, которая была потеряна так давно и, очевидно, бесследно, не подходила на роль Хоркрукса, спрятанного в замке. Прежде, чем он смог сформулировать новый вопрос, Чоу заговорила снова.

–  Если Вы хотите увидеть, на что должна быть похожа диадема, я могу провести вас в нашу гостиную. Там есть статуя Ровены Рэйвенкло в диадеме.

Шрам Гарри вновь обожгло болью. На мгновение Выручай-Комната поплыла перед ним, и вместо неё он увидел темную землю, проносящуюся под ним, и почувствовал гигантскую змею, обвившуюся вокруг его плеч. К подземному озеру или сюда, в замок, Гарри не знал. В любом случае, времени практически не оставалось.

–  Он снова в пути, - сказал Гарри Рону и Гермионе. Потом поглядел на Чоу и снова на них.
– Слушайте, я знаю, что это не то, что мы ожидали, но я собираюсь пойти в гостиную и взглянуть на статую. Так мы, по крайней мере, узнаем, как выглядет диадема. Ждите меня здесь и будьте осторожны.

Чоу встала, чтобы отвести его, но Джинни запротестовала, - Нет, Луна проведет Гарри. Да, Луна?

–  Конечно, проведу, - сказала Луна счастливо, и Чоу снова села, явно разочарованная.

–  Как нам выйти?
– спросил Гарри у Невилла.

–  Здесь.

Он подвел Гарри и Луну к углу, где за маленьким буфетом оказалась крутая лестница.

–  Каждый день выход открывается в новом месте, так что они никогда не знают, где нас найти, - сказал он.
Правда, есть небольшая проблема, мы тоже никогда не знаем, куда мы будем выходить. Будь внимателен, Гарри, они всегда патрулируют коридоры ночью.

–  Это не проблема, - сказал Гарри - Скоро вернемся.

Они с Луной заторопились, поднимаясь по длинной извилистой лестнице, освещённой факелами. И, наконец, достигли того, что, казалось, было твердой стеной.

–  Забирайся сюда, - сказал Гарри Луне, вытаскивая из кармана и набрасывая на них обоих Мантию-Невидимку. Он слегка надавил на стену. От его прикосновения стена исчезла, и они бесшумно выскользнули из комнаты. Гарри оглянулся и увидел, что дверь в комнату вновь слилась со стеной. Они оказались в темном коридоре. Гарри остановился в тени и вытащил из мешочка, висевшего на шее, Карту Мародеров. Держа ее близко к носу, он искал то место, где сейчас находился он с Луной.

Мы на пятом этаже, - шепнул он, разглядывая удаляющую по коридору точку, обозначавшую Филча.
– Сюда.

Они двинулись в путь.

Гарри часто бродил по замку ночью, но никогда его ночные прогулки не были настолько опасны. Они все шли. В квадратах лунного света на полу валялись доспехи, разбросанные кем-то, кто вполне мог бы в этот момент прятаться в углу. Гарри и Луна крались, проверяя Карту Мародера всякий раз, когда это позволяло освещение. Дважды им приходилось останавливаться, чтобы пропустить призрак, не привлекая внимание к себе. Он боялся столкнуться со сложной преградой; его самым большим страхом был Пивз, и он напрягал весь свой слух, чтобы услышать первые явные признаки появления полтергейста.

 Сюда, Гарри, - шепнула Луна, дёрнув его за рукав и толкая к винтовой лестнице.

Они поднялись по крутым, вызывающим головокружение ступеням. Гарри никогда не был здесь прежде. Вскоре они достигли двери. Но на ней не было никакой замочной скважины или ручки, с помощью которой можно было бы её открыть, только плоская дубовая поверхность и небольшой бронзовый дверной молоточек в форме орла.

Луна протянула бледную руку к молоточку - это выглядело довольно зловеще: рука, казалось, была не соединена с телом. Она стукнула молоточком лишь раз, и в тишине это показалось Гарри настоящим орудийным залпом. Внезапно клюв орла открылся, но вместо ожидаемого птичьего возгласа они услышали мелодичный женский голос: “Что было в начале: пламя или Феникс?”

–  Хм… Ты как думаешь, Гарри?
– сказала Луна задумчиво.

–  Что? Это такой пароль?

–  Чтобы войти, надо ответить на вопрос, - сказала Луна.

–  И как нам узнать ответ на эту загадку?

–  Ну… мы можем подождать того, кто знает ответ на нее, - сказала Луна.
– Нам надо попасть туда, куда ведет эта дверь, понимаешь?

–  Да… но мы не можем ждать кого-то, кто подскажет нам, Луна.

Я понимаю, о чём ты, - серьезно сказала Луна.
– В общем, я думаю, что ответ такой: "у кольца нет начала и конца"!

–  Хорошо рассуждаешь, девочка - сказал голос, и дверь распахнулась.

Общая гостиная колледжа Рэйвенкло оказалась большим овальным помещением, больше, чем любая другая гостиная в Хогвартсе. Изящные окна во всю стену были завешаны шелковыми шторами синего цвета. Днем ученики Рэйвенкло могли наслаждаться потрясающим видом на горы невдалеке. Потолок был куполообразным, и на нём были нарисованные звёзды, как и на синем как полночь ковре. Вокруг были расставлены столы и стулья, книжные шкафы, а в нише за дверью стояла статуя из белого мрамора. Гарри почти сразу узнал Ровену Рэйвенкло, похожую статую он уже видел в доме у Луны. Статуя стояла около двери, которая вела, как он подумал, в спальни на втором этаже колледжа. Он пошел вправо, в сторону мраморной женщины, и она, казалось, смотрела на него, улыбаясь ему красивой, но все же пугающей улыбкой. Гарри присмотрелся к тонкому белому ободку на ее голове. Диадема Рэйвенкло, как показалось Гарри, мало чем отличалась от той, что была на Флёр в день ее свадьбы. Присмотревшись внимательней, он увидел небольшую фразу, выгравированную на украшении. Гарри вышел из-под Мантии и забрался на постамент Рэйвенкло, чтобы прочесть её.

–  Богатства в мире нет бесценней, чем разум сильный с правой целью, - прочел вслух он.

–  Выходит, у тебя нет ни гроша, глупец, - сказал кудахчущий голос.

Гарри поскользнулся и, съехав с постамента, упал на пол. Перед мальчиком стояла перекошенная и сгорбленная Алекто Кэрроу. И, в тот момент, когда Гарри вскидывал палочку, она коснулась указательным пальцем черепа со змеёй на своём предплечье.

Глава тридцатая. Увольнение Северуса Снейпа

В тот момент, когда ее палец коснулся Метки, шрам Гарри пронзила жгучая боль, усыпанная звездами комната исчезла, и он оказался на каменном выступе под утесом, море плескалось вокруг, его сердце было наполнено ликованием… мальчишка у них.

Громкий звук удара вернул Гарри обратно. Растерянный, он поднял свою палочку, но ведьма уже падала вперед; она грохнулась на пол с такой силой, что стекла в книжных шкафах зазвенели.

–  Я никогда ни к кому не применяла Ошеломляющее заклятие, не считая уроков Армии Дамблдора, - сказала Луна, в её голосе послышалась слабая заинтересованность.
– Это произвело гораздо больше шума, чем я думала.

Поделиться с друзьями: