ЖАНРЫ

Хэллоуин в книжном «Ленивые кости»
Шрифт:

Вошел Майло, один из старейших продавцов в магазине.

— У нас неприятности?

Я взглянула на Дэнби.

— Расскажешь ему всю историю? А я пока сгоняю за сэндвичами.

Раздав всем указания, я пошла вниз по улице к «Ходячим хлебцам». Сэндвич с беконом не средство от всех бед, но на сегодня и это неплохо.

Глава 3

Утро пятницы.

Зазвонил будильник, и я со стоном его выключила. Ничего особенного, я всегда ною, когда он сигналит. Но, по крайней мере, я проснулась не от сообщения о разрухе в магазине, так что по сравнению со средой уже победа.

Я скатилась с кровати, натянула любимый купальник, пляжные шорты и спортивный топ. Налила воды в бутылку и влезла в пляжные сандалии. Ровно в шесть тридцать к дому подъехала Колби, на этой неделе она за рулем. Я уже ждала ее на крыльце, дожевывая банан, намазанный арахисовой пастой.

До реки мы домчали за несколько минут. Наши сапы хранились в сарае за пристанью, где нам сдавали уголок. Быстро забрав их, мы с Колби направились к воде.

Бухта посреди береговой линии относится к акватории острова Бардси и потому защищена от мощных течений реки Колумбии. Мы погребли к самой середине, повернули неподалеку от пирса, глядящего с острова на город, и поплыли параллельно берегу.

Когда-то тут царила дикая природа, но возведенные выше дамбы усмирили Колумбию. Однако ее сильное течение было по-прежнему опасным и хранило кое-какие тайны. В тридцати километрах от города, на песчаной косе восьмилетний мальчишка обнаружил часть добычи Ди Би Купера [5] — того самого, который пропал, прыгнув с парашютом из угнанного самолета. Причем эти деньги нашлись только через девять лет после преступления, словно вселенная хотела еще больше запутать историю.

5

Ди Би Купер (D. B. Cooper) — прозвище неидентифицированного преступника, который в 1971 году захватил самолет, следовавший из Портленда в Сиэтл, получил выкуп за пассажиров, а после дозаправки выпрыгнул с парашютом, прихватив с собой деньги.

По крайней мере, сегодня за нами не следили пираты. В августе на острове, с его палаточным лагерем и пешеходными тропами, проводили пиратский фестиваль. Трое парней пялились на нас, обсуждая, как возьмут на абордаж наши доски, а потом по ним же и заставят прогуляться [6] . Вроде бы шутили, но кто знает, что им взбрело бы в голову. Хорошо, что у них явно не было сил лезть в воду.

Мы снова развернулись, доплыли до края острова и взяли курс на тихую бухту. Колби шла первой, и я наблюдала за ее уверенными, сильными гребками. Она выше меня, крепкая и мускулистая — еще бы, столько тренироваться. Казалось бы, где спорт, а где любовь к чтению, писательству и работа в библиотеке, — но Колби всегда сама рулила своей жизнью.

6

«Прогулкой по доске» герои-пираты в художественной литературе называли вид казни, при которой осужденного заставляли идти по доске, один конец которой был направлен в открытое море.

Мы дружили с детства. Правда, в старшей школе слегка отдалились — не поссорились, просто так получилось. Потом оказались в одном колледже, и наша дружба снова расцвела. А когда Колби окончила магистратуру по библиотечному делу и нашла себе место в Элиан-Холлоу, словно сама вселенная подтвердила, что мы должны быть лучшими подругами.

Колби перестала грести, и я поравнялась с ней. Мы уселись на сапы, глядя на реку.

— Давай после фестиваля скатаемся на залив Скаппуз и поплаваем там? — спросила подруга.

— О, ради этого точно стоит пережить выходные.

Залив Скаппуз находится к востоку от Элиан-Холлоу. Потрясающее место для спуска на каяках и сапах.

— Конечно переживешь. Сама знаешь, у тебя фантастическая программа.

— Надеюсь. Если что-то пойдет не так, Хадсон вынесет мне мозг.

Дядя считал, что моя затея обречена на провал. В прошлом году он пришел с предложением от застройщика, желавшего купить здание книжного, но дедушка выставил Хадсона за порог. Они не разговаривали месяцев шесть или больше и только потом потихоньку начали налаживать общение. За это время дедушка переписал магазин на меня. Не потому ли, что он злится на Хадсона, спросила я. Дедушка ответил, что хочет сохранить книжный и поэтому, если выбирать между мной, мамой и дядей, он ставит на меня.

У нас с Хадсоном всегда были непростые отношения. Малышкой я обожала его и ходила за ним по пятам, воспринимая скорее как старшего брата. Но когда я называла дедушку папой, Хадсон закатывал скандал. В пять лет я нашла компромисс и выбрала для дедушки прозвище Капитан, а для бабушки — Генерал Нана из книжки, которую тогда читала. Уже и не помню, о чем там шла речь.

Мы с Колби растянулись на сапах, слушая плеск воды. Потом медленно направились к берегу.

Обратно в реальный мир.

Пора браться за работу.

Дома я приняла душ, переоделась и позвала Джека: давай на выход. Он страдальчески посмотрел на меня, подошел к своему ящику с банданами и принес мне шарф в оранжево-черную клетку.

Ну как не любить собаку, которая из дома не выйдет без модного аксессуара. Подозреваю, Джеку так нравятся банданы потому, что все сразу обращают на него внимание, называют «хорошим мальчиком» и выстраиваются в очередь, чтобы погладить.

— Мы готовы? — спросила я, повязывая ему шарф. — Или тебе нужен галстук-бабочка?

Джек проигнорировал шутку, и мы отправились на ежедневную прогулку до книжного магазина.

После вчерашнего на душе было тревожно, и, чтобы успокоиться, я решила срезать путь через жилые кварталы. Большинство домов были украшены к Хэллоуину. Некоторые просто разложили на крыльце тыквы или поставили во дворе пару надгробий. Кто-то проявил жуткую фантазию: растянул над входом баннер «Элианский морг» и раскидал по лужайке туго набитые черные полиэтиленовые мешки. Кто-то, наоборот, не хотел никого пугать и развесил на фасаде портреты милых мультяшных персонажей.

Дом, рядом с которым стоит движущийся двухметровый паук — злейший враг Джека, мы предусмотрительно обогнули.

Из отеля «Дом с привидениями» вышли телевизионщики и направились в переулок. Я прожигала их взглядом.

— На кого злишься?

Кристобель, хозяйка зоомагазина «Когтеклык», догнала нас, чтобы потискать Джека. Он снисходительно принимал ее ласки.

— Да ерунда.

— На съемочную группу? Я слышала, у тебя всё перевернули вверх дном.

Кристобель пошла рядом с нами. Джек повернул голову и обнюхал ее карман — видимо, там лежали собачьи вкусняшки, которыми она еще не поделилась.

— Если они будут проситься к тебе, не пускай, — только и сказала я.

— Уже. Я их прогнала.

Она махнула рукой и пошла к своему магазину.

Мое сердце гулко бухнуло пару раз, пока я открывала входную дверь «Ленивых костей» и шла к сигнализации.

В четверг, когда мы привели магазин в пристойный вид, я отправила Дэмби домой — она и так провела тут всю ночь. Сама же принялась рассылать письма и эсэмэски с сигналом SOS.

К счастью, мои мольбы о помощи сработали. Я получила столько прекрасных вещей, что закрыла почти все бреши. Один мой приятель по колледжу — мультипликатор, а по совместительству иллюстратор — принес серию постеров с воинами-скелетами, над которой работал несколько лет. Он показывал их мне еще на стадии эскизов, и я сразу выбрала фаворита — костлявого всадника с огромным мечом. Здорово, что они наконец-то напечатаны. Мастер-стеклодув привез еще тыкв и подсвечников в виде черепов и пообещал как можно скорее изготовить новую партию. Дама, у которой мы покупали авторский чай для праздничных наборов, прислала особый купаж «Жуткий сезон» для заваривания холодной водой. Она же выделила хэллоуинские кружки, сняв их с собственной витрины. С открытками нас выручил местный художник-линогравер.

Поделиться с друзьями: