Хэллоуин в книжном «Ленивые кости»
Шрифт:
— Не ответил. Ни на сообщения, ни на звонки. А ведь мы оплатили ему перелет, трансфер, номер в пансионе и перечислили гонорар, чтобы компенсировать потраченное на фестиваль время и расходы на еду, — мой голос звенел от обиды.
— Может, с ним что-то случилось?
— Или он решил, что читатели из Элиан-Холлоу недостойны его внимания. Мы и раньше его приглашали, и он каждый раз отказывался.
Я остановилась сделать фото. При свете дня тюк сена, увенчанный тыквой, отбрасывал жуткую тень. Она резко контрастировала с безобидным окружением. Как будто зловещая тьма наползала на беспечный мир, готовая его поглотить.
Болтая и периодически останавливаясь ради пары кадров, мы добрели почти до центра лабиринта.
— Как продвигается твой суперсекретный проект?
Колби — одна из немногих, кто знает о моем графическом романе, хотя пока я ей ничего не показывала.
— Восемьдесят страниц — раскадровка с эскизами, но до законченных рисунков еще далеко. Мне хочется, чтобы они передавали все нюансы истории.
Это означало, что я начерно распределила действие по кадрам, продумала их композицию и разбросала реплики, но пока не отточила стилистику рисунка и цветовые решения. Хотя главный герой был практически готов: я сделал множество эскизов с разных ракурсов.
— Если тебе понадобится обратная связь, дай знать.
В центре лабиринта стояли скамейки, на одной из которых сидела сгорбленная человеческая фигура в красно-синей клетчатой рубашке, темных джинсах, ботинках и с тыквой вместо головы.
— Странный антураж, — хмыкнула Колби.
— Это не декорация.
Дизайнер лабиринта еще в июне показывала мне эскизы и мудборд. И подобных реалистичных сцен там не было. Она склонялась к семейному стилю ретро.
Я заставила себя подойти и, преодолевая тошноту, взяла человека за руку. На его запястье были дорогие часы с серебристым циферблатом.
Совсем как те, которые я видела вчера на Рексе.
Рука оказалась холодной. Слишком холодной. А от распространявшегося вокруг запаха меня затошнило еще сильнее. Я отступила назад и кое-как набрала 911.
— Кажется, здесь труп.
Глава 6
Оператор службы спасения сразу решила, что это розыгрыш. Но Колби взяла телефон и образцовым тоном библиотекаря, привыкшего усмирять детей, сказала ей, кто мы такие и почему бы не стали врать. И попросила вызвать скорую помощь.
— Вы же не из тех, кто не верит муниципальным служащим и оставляет без внимания сообщение о трупе, на который вот-вот наткнутся дети? — сказала подруга и повернулась ко мне. — Они уже в пути.
Мы стояли поодаль, дожидаясь скорую. Может, снять тыкву и сделать искусственное дыхание? Хотя, судя по всему, уже поздно. Шею жертвы прямо пересекала тонкая красная линия. Я заметила ее, когда наклонялась пощупать пульс, и теперь эта картинка не выходила у меня из головы. Надо бы отвернуться от скамейки, как Колби, но я почему-то не могла. Казалось, что фигура у меня за спиной тут же поднимется.
Как бы я хотела, чтобы это оказалось дурацкой шуткой. Что кто-то просто надел на себя тыквенную голову, чтобы попугать детей.
— Теперь понятно, почему Рекс Эббот так и не появился, — сказала я.
Меня трясло. От ужаса, а еще от чувства вины, ведь это я зазвала его на фестиваль.
— Ты уверена, что это Рекс?
— На нем те же самые часы «Монблан», что были вчера на приеме.
Элегантная форма, классический коричневый кожаный ремешок. Неброско, качественно и роскошно.
— «Монблан»?
— Дорогущий бренд. Эта компания еще и ручки выпускает. Наверное, писать ими одно удовольствие. Я подумывала, купить ли себе такую, но пока не готова потратить столько на ручку, какой бы шикарной она ни была. — Я помолчала. — Все остальное на сегодня надо отменить.
Предполагалось, что на детективной вечеринке в пабе у Эш посетители вместе с нашими авторами пообщаются в неформальной обстановке, расследуя вымышленное убийство.
Настоящее убийство в мои планы не входило.
В моем сценарии преступление выглядело гораздо веселее, чем в жизни.
Первыми прибыли пожарные, следом за ними — полицейский патруль и врачи скорой помощи. Нас с Колби отвели на другую сторону площадки.
Один из полицейских подробно расспросил о том, как мы обнаружили тело, и велел подождать. Усевшись на скамейку, мы с Колби наблюдали, как место преступления ограждают желтой лентой.
Из-за поворота показалась женщина с малышом, и полицейский быстро направился к ним. Осторожно выпроваживая их к выходу, он буркнул в рацию: «Выведите всех из лабиринта».
Колби уставилась на стену из сена напротив нас, будто на ней было что-то написано. Не так давно эта трава росла где-то на ферме под орегонским солнцем. Теперь же, высушенная и упакованная в тюки, она служила фоном полицейским, криминалистам и окружному судмедэксперту, занимавшимся своей работой. Неподалеку прожужжал коптер — наверное, снимали место преступления сверху.
Прошел всего час, но по ощущениям — несколько дней. Наконец к нам подошел мужчина в тесноватой форменной рубашке поло городской полиции, заправленной в темные штаны карго. На шее болтался жетон на цепочке. Лицо было смутно знакомым. Ну конечно, я видела его в магазине, он безуспешно спорил с двумя малышами. Его жена была постоянной покупательницей. Сидела в первом ряду на прошлогодней встрече с Мелани Уайлд.
Ни за что бы тогда не подумала, что он полицейский. Хотя мне до этого и дела не было.
Мы с Колби встали.
— Значит, это вы нашли тело, — сказал мужчина. — Назовите еще раз ваши имена.
— Давайте начнем с вашего имени, — ответила Колби. — И с того, зачем нам с вами разговаривать. Мы уже рассказали вашим коллегам, что произошло, и очень хотели бы уйти.
У подруги явно сдавали нервы: она переступала с ноги на ногу и теребила то кольцо на пальце, то часы. Я чувствовала себя не лучше.
Мужчина воззрился на Колби, достал из кармана визитницу и протянул каждой из нас по карточке.
«Эндрю Уитлок, детектив, департамент полиции Элиан-Холлоу», — прочла я.
— Значит, у нас в городке есть что расследовать? — спросила я.
— Здесь, конечно, не Портленд, но работы хватает. Правда, убийств не случалось лет двадцать.
Голос Уитлока смягчился. Видимо, он пытался нас к себе расположить. Или до него наконец-то дошло, что нежданная находка повергла нас в шок, хотя мы и держались довольно бодро.