ЖАНРЫ

Хрустальный Христос и древняя цивилизация. Книга I
Шрифт:

Культура Винча и Валь-Камоника

Культура Винча

В 1961 г. румынскими археологами неподалеку от города Алба-Юл были обнаружены три необожженные глиняные таблички с пиктограммами, [62] названные позднее Тэртэрийскими табличками. Наряду с ними был обнаружен скелет мужчины, который с помощью радиоуглеродного анализа был датирован 5500 годом до нашей эры. Позже были обнаружены и другие пиктограммы, которые объединили единым термином Дунайское протописьмо, относятся же все они к археологической культуре Винча – северобалканской археологической культуре V–III тыс. до нашей эры.

62

Пиктограмма – знак, отображающий важнейшие узнаваемые черты объекта, предмета или явления, на которые он указывает, чаще всего в схематическом виде.

Тэртерийские надписи стали археологической сенсацией – по принятой на данный момент многими лингвистами версии, являются формой древнеевропейской письменности. В этом случае Дунайское протописьмо древнее и Минойской, и Протошумерской и Протокитайской систем письма.

Валь-Камоника

Западнее, на севере Италии, расположена известная долина Валь-Камоника, где находится крупнейшее (около 300 тысяч) в Европе собрание петроглифов, [63] которые датируются начиная с VII тыс. до нашей эры. [64] Среди них встречаются как древние наскальные рисунки, так и пиктограммы и, позднее, образцы родственного этрусскому письма. Точной датировки отдельных петроглифов, конечно, не проводили, поэтому говорить о том, что в Валь-Камонике можно проследить эволюцию письменности рисунок->пиктограмма->иероглиф->буква или рисунок->пиктограмма->буква, мы уверенно не можем. При этом и пиктограммы, и тексты Валь-Камоники, вполне возможно, являются более древними, нежели их принято считать.

63

Петроглифы – высеченные на камне изображения.

64

По другим оценкам – с X тыс. до н. э.

Надписи встречаются как обособленные, так и сделанные рядом с рисунками и пиктограммами, что усложняет их датировку.

В любом случае, мы не вправе игнорировать того, что пиктограммы Валь-Камоники наряду с пиктограммами культуры Винча являются самыми древними из известных и древнее, разумеется, известных восточных систем письма. Наличие в системе обозначений пиктограммы в принципе указывает на развитие письменности, и ряд иероглифов являются пиктограммами. В Валь-Камонике же налицо использование пиктограмм наряду с рисунками с самых древних времен. Поэтому обоснованным является утверждение о том, что Валь-Камоника имеет непосредственное отношение к возникновению древнего протописьма.

Некоторые пиктограммы Валь-Камоники имеют явное сходство как с пиктограммами, так и с иероглифами.

* Археологическая культура бронзового века (XIX–XI вв. до н. э.), распространенная на территории Польши, Украины, Белоруссии и России.

Деградация древней письменности в современную

Создание фонетического письма считается большим эволюционным шагом в развитии письменности. Но вопрос этот не такой простой и однозначный. С одной стороны – да, фонетическое письмо дает возможность абсолютно точно передать мысль, а стало быть, оно необходимо для юридических документов, описания быта, событий – для точного воспроизведения религиозных текстов или поэтических гимнов.

Дело в том, что с другой стороны, появление обособленного фонетического письма указывает на деградацию письменности. Почему? Потому что пишется фонетическое письмо слева направо или справа налево, а древние языки и, стало быть, протоязык были несколько, мягко говоря, сложнее в написании. В их написании (у тех же хеттов) использовался т. н. способ письма бустрофедон, при котором направление письма чередуется в зависимости от четности строки, т. е. если первая строка пишется справа налево, то вторая – слева направо, третья – снова справа налево и т. д. При перемене направления письма буквы писались зеркально. В некоторых случаях написание должно было быть таким, чтобы читалось сверху вниз и снизу вверх, как письменность острова Пасхи.

Попробуйте так писать и читать, и вы поймете, почему мы говорим о деградации письменности. Сам способ письма служил развитию каких-то сверхспособностей в современном понимании. Какими интеллектом и навыками должны были обладать люди, использующие такой способ записи? Мало того, что необходимо было продумать знаки, которые бы согласовывались при чтении в разных направлениях – любой знак, строго говоря, должен был находиться одновременно не только в центре оси ординат, но и на одной из прямых; но потом нужно было их написать и прочитать. Невероятно! И при этом древнюю цивилизацию считают примитивной?! Сторонникам этой точки зрения хочется посоветовать взяться за перо и попробовать писать тексты бустрофедоном.

В современной психологии есть термин амбидекстрия – отсутствие явно выраженной мануальной асимметрии; проявляется тем, что человек или животное в равной степени владеет правой и левой руками, соответственно, может писать и читать в обе стороны. К таким людям с гармонично развитыми обоими полушариями головного мозга сегодня причисляют гениев, как, например, Леонардо да Винчи и Никола Тесла.

Но люди, использовавшие бустрофедон, должны быть причислены к амбидекстерам с высоким уровнем умственного развития. Вряд ли к таковым можно причислить жителей острова Пасхи, переписывающих без изменений одни и те же тексты, т. е. применявших этот способ написания, но не понимающих его, но что касается европейской цивилизации, ситуация иная – мы имеем дело с письменностью, свойственной высокоразвитому, гармоничному человечеству.

Кстати, применение бустрофедона позволяет-таки вопреки обычному упреку лингвистов рассматривать обратное прочтение древних надписей – поскольку при переходе на одностороннее чтение в лексикон вполне могли войти и зеркальные слова. Посмотрите, например, на два противоположных слова «рус» и «сур» – оба из арийского языка, первое – «светлый», второе – «солнце, сияющий». То есть очень вероятно, что это просто одно и то же слово в зеркальном исполнении, вошедшее в язык в обоих вариантах.

Взятый же за основу фонетический алфавит и послужил той самой «вавилонской башней» для международного языка. Произошло не только выделение знаков, использованных для обозначения звуков, но и упрощение способа написания. В итоге же все это привело к уничтожению международного протоязыка: фонетические алфавиты размножались по мере даже небольшого отличия устного языка – остальные, не использованные в фонетическом письме, знаки стали применяться как исключительно сакральные или опознавательные, или родовые знаки, как это продемонстрировали тамги. Конечно, такие явления не возникают на ровном месте, а потому период создания фонетических алфавитов должен соотноситься с общим упадком цивилизации.

К сожалению, у нас недостаточно оснований, чтобы утверждать наличие в древности единого устного языка, хотя многие лингвисты признают существование в качестве таковых арийского и праарийского. Каким бы он ни был, создание фонетических алфавитов и для устного языка должно было стать «вавилонской башней», поскольку они создавали и (или) усугубляли имеющиеся отличия. Фонетический алфавит без дополнительных иероглифических иллюстраций неизбежно должен был читаться по-разному при едином написании.

Во-первых, потому что еще сохранялись правила чтения в обе стороны и, возможно, сверху вниз и снизу вверх, а стало быть, одно и то же слово, написанное знаками такого алфавита, могли прочитать разными способами, соответственно, впоследствии по-разному произнести и так запомнить. Во-вторых, при отсутствии точного указания на звучание того или иного знака прочтение закладывалось и реализовалось неточное. Если бы рядом со словом «варуна», например, стоял соответствующий значок, то у читающего проблем бы не возникло, но в его отсутствие он вправе был прочитать «ворон» и т. п.

На самом деле, сталкиваясь с отдельными словами разных языков, иногда налицо именно такие казусы, когда появление слова в лексиконе связано с его неправильным прочтением – написанное теми же буквами, в другом языке оно читается и переводится иначе. Понятно, что происходило различное чтение одних и тех же букв, что привело к разному звучанию и добавлению новых звуков и письменных знаков. Так, довольно распространенное «мать, матер» в английском прозвучало почти как «мазер», вследствие чего было необходимо закрепить отличное звучание, и в письменном варианте появилась «H» – mother, а в немецком прочитали как mutter и т. д.

Поделиться с друзьями: