Идеальная пара
Шрифт:
Брат снисходительно усмехнулся:
– Это ты-то не понравишься? Как собаке может не понравиться человек, который будет портить ее своим чрезмерным вниманием?
– Я вовсе не собираюсь портить ее, - возразила Люси.
– Это будет мой верный товарищ и друг, а не избалованное животное, как твой Спарки.
– Не понимаю, зачем выворачиваться наизнанку, чтобы казаться самой себе более независимой, - раздраженно воскликнул Ник, не отрывая взгляда от дороги.
– Я устала, - тихо подытожила Люси и закрыла глаза, давая понять, что не желает продолжать разговор на эту тему.
– Хочу немного отдохнуть.
– Это был ее излюбленный прием для прекращения любых споров с братом.
– Да, можешь немного вздремнуть. Мы доберемся туда минут через пятнадцать.
– С этими словами он повернулся к сестре и взглянул на ее спокойное, умиротворенное лицо.
– Я люблю тебя. Выбрось из головы все дурные мысли. Если собака действительно окажется неглупой, то ты понравишься ей с первого взгляда. Я специально останусь с тобой, чтобы убедиться в этом.
– Что ты хочешь этим сказать?
– быстро открыв глаза, строго потребовала Люси.
– А то, что я подыщу себе мотель в Монро и буду рядом с тобой в течение всего срока обучения. С работой я уже все уладил, - наконец признался Ник и облегченно вздохнул, окончательно убедившись в том, что выбрал единственно правильное решение.
Эрин находилась в своей квартире и кормила кошку, когда за окном послышался звук приближающейся машины. Сверкающий черный «мерседес» уже остановился перед входом, и она увидела спину человека, который наклонился над открытым багажником, чтобы вынуть оттуда сложенное инвалидное кресло. Широкие плечи и выпиравшие из-под рубашки тугие мускулы невольно вызвали у нее чувство восхищения. Увидев приближающуюся Эрин, мужчина выпрямился.
– Мистер Блэквуд?
– на всякий случай уточнила она и протянула руку.
Тот молча кивнул и пристально окинул ее взглядом сузившихся от яркого солнца глаз, а затем крепко пожал руку хозяйки.
– Эрин Маккензи. Вы с сестрой первые прибыли для прохождения курса.
Ник молчал, демонстрируя отсутствие какого-либо желания продолжать знакомство. Это не соответствовало его весьма привлекательной внешности, и Эрин даже слегка смутилась, поймав себя на мысли, что столь откровенно оценивает его мужское очарование.
– Мисс Маккензи, - наконец произнес Блэквуд глубоким звучным голосом, поспешно отдергивая руку, - это моя сестра Люси.
Эрин с облегчением перевела взгляд на симпатичную девушку, нетерпеливо ерзавшую на сиденье машины. У нее были большие и проницательные, как у брата, глаза, но взгляд казался намного мягче, хотя она заметно нервничала.
– Пожалуйста, зовите меня просто по имени, как это делают все мои клиенты, - радушно попросила Эрин и, к своему удовольствию, заметила, как Люси расплылась в добродушной улыбке.
– В таком случае зовите моего брата просто Ник, иначе он забудет, для чего, собственно, приехал сюда, и сунет вам в руку какой-нибудь молоток.
– Значит, вы занимаетесь заключением непосредственных сделок с покупателями, - предположила Эрин, вспомнив слова отца, что фирма «Блэквуд констракшн» занимается продажей инструментов по всему побережью Орегона, в чем весьма преуспевает.
– Да, - неохотно согласился тот и криво усмехнулся, - но в нашей фирме есть несколько человек, которым это не очень по душе.
– С этими словами он повернулся к сестре и протянул руку, чтобы помочь ей выбраться из машины.
– Я вполне могу обойтись без твоей помощи, - запротестовала Люси.
Эрин вдруг поняла, что Ник всячески пытается помочь сестре, но при этом упускает из виду одну простую вещь - чем более независимой станет ощущать себя его сестра, тем быстрее она приспособится к новой жизни.
– Я покажу вам комнату Люси, - густо покраснев и потупившись, растерянно пробормотала Эрин и отвернулась, почувствовав на себе его взгляд.
– Не ожидал встретить здесь такой богатый набор приспособлений для тренировки инвалидов, - удивленно признался Ник, оглядывая мощеный дворик.
– Да, мы по праву гордимся своим центром, - тихо заметила Эрин, с трудом подавив в себе внезапно охватившее ее смущение.
Люси тоже внимательно оглядела дворик и удовлетворенно улыбнулась:
– Не могу поверить, что я уже здесь.
– А я очень рада, что ты приехала к нам, - ответила Эрин, обрадовавшись возможности оторвать взгляд от Ника.
– Давайте устроимся, а потом я за пятьдесят центов покажу вам все свое хозяйство.
– За пятьдесят центов?
– удивленно переспросил Ник.
– Не слишком ли много вы берете за эту экскурсию?
– Мое заведение существует отнюдь не за счет благих пожеланий, и именно поэтому мы не упускаем малейшей возможности заполучить дополнительные средства, - смущенно усмехнулась Эрин и подхватила одну из сумок, которые недавно были извлечены из багажника автомобиля.
– Следуйте за мной. Я покажу вам вашу комнату.
Какое- то мгновение Ник в замешательстве стоял неподвижно, уставившись на изящную фигуру хозяйки, обтянутую яркой майкой и слегка выгоревшими на солнце джинсами. Он ожидал встретить здесь дородную матрону среднего возраста с седеющими волосами и строгим выражением лица, а увидел молодую и весьма привлекательную женщину с превосходными формами и обезоруживающей улыбкой. Почему же такая красивая женщина решила похоронить себя в этом захолустном городке Монро и посвятить всю свою жизнь несчастным инвалидам?
– Вот ваша комната, - указала Эрин, пропуская вперед коляску Люси.
– А вы не могли бы порекомендовать мне какой-нибудь приличный мотель неподалеку отсюда?
– поинтересовался Ник, остановившись на пороге.
– Я решил остаться здесь, пока Люси не пройдет весь курс обучения.
– Знаете, мне кажется, в этом нет необходимости, - осторожно заметила она.
– Насколько я понимаю, у вас есть важные дела, требующие немало сил и времени.
– Я уже уладил все свои дела, - сказал он так просто, как будто речь шла о чем-то вполне обыденном.
– Мне нужно быть рядом с Люси на тот случай, если ей что-нибудь понадобится.
– Вы можете остаться здесь, если хотите, - неожиданно для самой себя предложила Эрин.
– У нас сейчас есть свободная комната, которая, кстати сказать, находится по соседству. Мы даже можем предложить вам трехразовое питание.
– Вы так любезны. Разумеется, я заплачу за дополнительные услуги, - полез Ник в задний карман.
– В этом нет необходимости, - поспешно возразила Эрин, размышляя над тем, не делает ли она ошибки.
– Впрочем, если вы действительно хотите помочь нам, то Даррену, который занимается хозяйственными вопросами, могут понадобиться ваши сильные руки.