Идеальная пара
Шрифт:
Блэквуду хватило нескольких секунд, чтобы обдумать это предложение.
– Как будет угодно, - усмехнулся он, спрятав бумажник, - но мне не хотелось бы обременять вас лишними заботами. Ну а ты что скажешь?
– повернулся он к сестре.
Люси недовольно поморщилась и отвернулась:
– Ты все равно все сделаешь по-своему.
– Здесь находится ваша комната, - сказала Эрин, открывая соседнюю дверь.
– Она практически ничем не отличается от других.
– А вы уверены, что мне не удастся найти гостиницу?
– спросил Ник, внимательно оглядев чистую, без излишеств комнату.
– Нет, все нормально, оставайтесь здесь. Если ваша сестра не возражает, то я тем более, - рассеянно улыбнулась Эрин и, оставив Ника на пороге комнаты, повернулась к Люси: - Сейчас я покажу тебе все необходимое.
Люси молча оглядывала свое новое жилище. Вскоре послышался легкий стук в дверь.
– Все нормально?
– спросила Эрин вошедшего Ника.
– Да, все прекрасно, благодарю вас.
– Пустяки, - небрежно бросила Эрин, надеясь в душе, что все будет хорошо.
– Ужинать будем в шесть часов в столовой. Надеюсь, к тому времени сюда прибудут другие клиенты. Завтрак - в половине восьмого, а ровно в восемь мы приступим к занятиям. Прошу не опаздывать, - добавила она и улыбнулась, посмотрев на Люси.
– В каждой комнате есть схема расположения помещений, в случае необходимости пользуйтесь телефоном внутренней связи.
Эрин направилась к двери.
– А когда я смогу познакомиться со своей собакой?
– с некоторым волнением спросила вдогонку Люси.
Эрин остановилась и понимающе улыбнулась. Все ее клиенты первым делом спешат увидеть своего нового друга.
Она повела гостей мимо столовой к небольшому вольеру с собаками, которые встретили хозяйку радостным повизгиванием.
– О, какой симпатичный, смотри, Ник!
– воскликнула Люси, протягивая руку к черному лабрадору. Но Блэквуд никак не отреагировал на ее восхищение и даже не наклонился к собаке.
– Это Рейнджер, - пояснила Эрин.
– Именно с него мы и начнем завтра утром. А потом попробуем поработать с Квини и Максом. У нас есть специальные люди, которые занимаются щенками и в течение года готовят их к дальнейшей тренировке. И только после этого мы в течение пяти-шести месяцев доводим наших подопечных до требуемого уровня мастерства.
– Ого, - удивилась Люси, поглаживая черного лабрадора.
– Никогда не предполагала, что это так сложно.
Тут из- за угла дома появился мужчина в спецовке с банкой краски и кистью.
– Даррен, - обрадовалась хозяйка, - я хочу познакомить тебя с нашими новыми клиентами. Это Люси Блэквуд и ее брат Ник.
– Затем она повернулась к гостям.
– А это Даррен Гирард, муж моей партнерши по бизнесу. Именно ему я обязана тем, что в нашем хозяйстве царит довольно сносный порядок. Даррен, а где же твоя жена?
Тот кивнул в сторону офиса:
– Где же ей еще быть? Простите, увидимся за ужином, - быстро добавил он и направился к небольшому серому зданию.
– Если это тот самый человек, которому нужна моя помощь, - заметил Ник, - то теперь я понимаю, почему ему не обойтись без нее.
Остальные клиенты - пожилая женщина, которая изъявила желание получить новую служебную собаку взамен недавно умершей, и молодой парень, страдающий дистрофией мышц, - прибыли в центр в то самое время, когда Эрин находилась в офисе вместе с Анной. Вскоре они все встретились за ужином и быстро познакомились.
– Увидимся завтра утром, - извинилась Эрин, сославшись на необходимость навестить собак.
– Мисс Маккензи!
– услышала она за спиной голос Ника, когда уже вышла из столовой.
– Вы не могли бы уделить мне одну минуту?
Эрин удивленно посмотрела на него и вдруг ощутила необъяснимое и по-детски наивное желание найти какой-нибудь предлог и убежать прочь. Это чувство так поразило ее, что она застыла как вкопанная.
– Я хотела проверить своих собак, - наконец едва слышно пролепетала она.
– Можете составить мне компанию.
Поблагодарив, Ник последовал за хозяйкой.
– О чем же вы хотели поговорить со мной?
– нарушила молчание Эрин, всматриваясь в красивый профиль Блэквуда.
– Вас что-нибудь беспокоит относительно тренировки или самих собак?
Ник неожиданно повернулся к ней, и у Эрин перехватило дыхание.
– Есть одна вещь, - наконец-то выдавил из себя Блэквуд, - которую вы непременно должны понять и правильно оценить.
– Я очень люблю свою сестру и хочу, чтобы у вас не было никаких сомнений на этот счет. Она на двенадцать лет моложе меня и поэтому иногда кажется мне дочерью.
– Он сделал паузу, как будто подбирая слова, а потом продолжил: - Люси не слабохарактерна, но ей недостает упорства, и потому она часто меняет свои взгляды.
– Значит, вы полагаете, что она оставит и мой курс?
– высказала догадку Эрин.
– Вы думаете, что она потерпит очередную неудачу и это окончательно расстроит ее?
– Да, - понуро кивнул он, - еще одна неудача может окончательно добить ее.
Эрин снисходительно засмеялась:
– Поверьте, если она успешно окончит курс обучения и получит собаку, это действительно может изменить ее прежнюю жизнь к лучшему. Разумеется, мы сделаем все, чтобы не обмануть ее ожиданий, хотя только от нее самой зависит успешное завершение курса тренировки.
– Да, но это будет независимость от меня!
– горько воскликнул Блэквуд, прижимая руку к груди.
– Независимость от негодяя, по вине которого она угодила в эту проклятую инвалидную коляску!
Глава 2
Эрин долго не могла избавиться от шока и ошеломленно взирала на Ника, не зная, как именно прореагировать на его слова.
– Значит, это вы были за рулем машины?
– спросила она наконец, всматриваясь в его помрачневшее лицо.
Ник молча кивнул и поморщился, сожалея, что невольно проговорился.
– Мне очень жаль, - прошептала Эрин и замолчала, не зная, что сказать.
– Я хочу сделать все возможное, чтобы помочь ей, - тихо проронил Ник хриплым голосом.
– Мне кажется, ей нужна не служебная собака, а близкий человек, которому она могла бы всецело доверять и который всегда был бы рядом с ней.
– Вы ошибаетесь насчет собаки, - неожиданно твердо возразила Эрин.
– Надеюсь, вы предоставите нам возможность доказать обратное и не станете мешать нам в наших делах.