Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игра форов (другой перевод)

Буджолд Лоис МакМастер

Шрифт:

– Как ты попал на этот защищенный канал?
– зарычал Оссер.
– Узкий луч, двойное кодирование... Офицер связи, отследите!

– Как - это вы сможете определить через несколько минут. И пока вы это делаете, вам придется держать со мной связь, - ответил Майлз.
– Но ваш враг не здесь, а на Верванской станции. Не Пол, не Единение Джексона. И уж точно не я. Заметьте, я сказал на Верванской станции, а не на Верване. Вы знакомы с Кавилло? Вашим противником на другом конце системы?

– Я пару раз имел с ней дело, - лицо Оссера было непроницаемо: он ждал отчета техников связи.

– Лицо ангела, ум бешеной мангусты?

Губы Оссера почти незаметно изогнулись:

– Вижу, ты с ней встречался.

– О да. У нас с ней состоялось несколько задушевных разговоров. И это было... познавательно. Информация сейчас самый ценный товар в Ступице. Во всяком случае, моя информация. Я хочу заключить сделку.

Оссер поднял руку, прерывая разговор, и ненадолго отключил связь. Когда его лицо снова появилось, оно имело весьма мрачное выражение:

– Капитан Торн, это мятеж!

Торн наклонился, чтобы оказаться в зоне приема камеры видеосвязи и бодро ответил:

– Нет, сэр, это не мятеж. Мы пытаемся спасти вашу неблагодарную шею, с вашего позволения. Послушайте его. У него есть идеи, которых нет у нас.

– У него есть идеи, ага, - и едва слышно: - Чертовы бетанцы, сговорились...

– Будете ли вы сражаться со мной, или я с вами, адмирал Оссер, мы оба проиграем, - быстро сказал Майлз.

– Ты не можешь победить, - ответил Оссер.
– Не можешь захватить мой флот. С одним "Ариэлем".

– "Ариэль" - это только начало, если уж на то пошло. Впрочем, возможно, я и не могу победить. Но вот что я могу сделать, так это устроить первостатейный беспорядок. Разделить ваши силы, скомпрометировать вас перед вашим нанимателем... Каждый заряд, который вы потратите, каждый блок оборудования, который будет поврежден, каждый раненый или убитый солдат в подобном внутреннем противостоянии будет ничем иным, как чистой потерей. Никто не выиграет, кроме Кавилло, которая не потратит вообще ничего. И именно для этого она и вернула меня сюда. Много ли выгоды вы видите в том, чтобы делать именно то, что хочет от вас ваш враг, а?

Майлз ждал, затаив дыхание. Оссер работал челюстью, перемалывая эти страстные доводы.

– А в чем твоя выгода?
– наконец спросил он.

– А! Боюсь, что в этом уравнении я опасная переменная, адмирал. Я здесь не ради выгоды, - Майлз осклабился: - А значит, меня не беспокоит, сколько дров я тут наломаю.

– Любая информация, полученная тобой от Кавилло, не стоит ни шиша, сказал Оссер.

"Он начал торговаться - попался, попался!..." Майлз подавил возбуждение и состроил серьезную мину:

– Все, что говорит Кавилло, должно, конечно, тщательно просеиваться. Но, э... мы - это то, что мы делаем. И я нашел ее уязвимую сторону.

– У Кавилло нет уязвимых сторон.

– Есть. Ее страсть к извлечению пользы. Ее эгоистический интерес.

– Я что-то не вижу, как это делает ее уязвимой.

– Вот почему вы должны немедленно включить меня в свой штаб. Вам нужно мое видение.

– Нанять тебя!
– Оссер ошеломленно отпрянул.

Что ж, по крайней мере, он достиг эффекта неожиданности. Своего рода военное преимущество.

– Я так понимаю, пост начальника штаба и тактического командующего сейчас не занят.

Выражение лица Оссера перетекало от ошеломления к оторопи и далее к смятенному гневу:

– Ты ненормальный.

– Нет, просто чертовски спешу. Адмирал, мы не нанесли друг другу необратимого ущерба. Пока. Вы атаковали меня - а вовсе не наоборот - и теперь ждете, что я атакую вас в ответ. Но я не в отпуске, и у меня нет времени на личные развлечения вроде мести.

Глаза Оссера сузились:

– А как насчет Танга?

Майлз пожал плечами:

– Держите его под замком, пока что, если вы настаиваете. Конечно, не нанося ему вреда.

"Только не говорите ему, что я так сказал".

– Предположим, я его вздерну?

– А! Вот это будет уже необратимо, - Майлз помолчал.
– Должен отметить, бросать за решетку Танга - все равно что отрубать себе правую руку перед сражением.

– Каким сражением? С кем?

– Это будет сюрприз. Сюрприз Кавилло. Хотя у меня есть пара идей по этому поводу, которыми я с вами с удовольствием поделюсь.

– Поделишься?
– у Оссера появилось то самое выражение человека, жующего лимон, которое Майлзу удавалось время от времени вызывать у Иллиана. Оно показалось ему почти домашним.

Майлз продолжал:

– Альтернативой моей службе у вас является возможность для меня стать вашим нанимателем. Я уполномочен предложить полноценный контракт, со всеми обычными бонусами и страховкой техники, от имени моего... спонсора, "Иллиан, услышь мою мольбу".
– Контракт, не противоречащий интересам Аслунда. Вы можете собрать двойную плату за один и тот же бой, причем вам даже не придется переходить на сторону противника. Мечта наемника.

– Какие гарантии ты можешь представить?

– Мне кажется, это я нуждаюсь в гарантиях, сэр. Давайте начнем с небольших шагов. Я не начну мятеж, а вы оставите попытки выбросить меня из шлюза. Я открыто присоединюсь к вам - все должны знать о моем прибытии - и взамен открою вам свою информацию.
– Сколь хилой казалась его информация в свете всех этих легкомысленных обещаний. Нет данных ни о численности, ни о перемещении войск - сплошные намерения, меняющие в умах ландшафт лояльности, честолюбия и предательства.
– Мы все обсудим. У вас даже может оказаться точка зрения, которой мне не хватает. Затем будем двигаться дальше.

Оссер поджал губы: ошеломленный, наполовину убежденный, глубоко подозрительный.

– Риск, должен отметить, - добавил Майлз, - личный риск больше для меня, чем для вас.

– Думаю...

Майлз замер, ожидая слов наемника.

– Думаю, я об этом пожалею, - вздохнул Оссер.

Прежде чем "Ариэлю" позволено было войти в док, полдня ушло на детальные переговоры. По мере того как рассеивалось первоначальное возбуждение, Торн становился все более задумчивым. А когда "Ариэль" начал маневры по стыковке, он и вовсе погрузился в себя.

Поделиться с друзьями: