Игра форов (другой перевод)
Шрифт:
Шестеро настороженных солдат стояли вокруг враждебно выглядевшего Ки Танга. На Танге была ярко-желтая тюремная пижама, и он излучал злобу, как маленькая сверхновая. Его зубы сжались в полном недоумении, когда он увидел Майлза.
– А, спасибо, капрал, - сказал Майлз.– После допроса у нас будет маленькое неформальное совещание командного состава. Я был бы признателен, если бы вы и ваша команда заняли пост здесь снаружи. А на случай, если капитан Танг снова проявит склонность к насилию, мы попросим... о, сержанта Чодака и пару его людей встать внутри, - он подчеркнул слово "его", но не голосом, а лишь прямым взглядом в глаза Чодака.
Чодак все понял:
– Да, сэр. Вы, рядовой, со мной.
"Я произведу тебя в лейтенанты", - подумал Майлз и отошел в сторону, чтобы позволить сержанту и выбранному им человеку ввести Танга внутрь. Оссер, выглядевший весьма приветливо, был на мгновение ясно виден оставшимся снаружи солдатам, прежде чем дверь снова с шипением закрылась.
Тангу Оссер был ясно виден тоже. Он стряхнул своих конвоиров и широкими шагами приблизился к адмиралу:
– Что опять, сукин сын? Ты что, думаешь...– Танг замолчал, в то время как Оссер продолжал неопределенно ему улыбаться.– Что это с ним?
– Ничего, - пожала плечами Елена.– Думаю, доза фастпентала значительно улучшила его характер. Жаль, что только временно.
Танг откинул голову и лающе засмеялся, после чего развернулся, чтобы потрясти Майлза за плечи:
– Ты сделал это, ты маленький... ты вернулся! Мы снова в деле!
Человек Чодака дернулся, как если бы не был уверен, куда, или на кого, бросаться. Чодак поймал его за руку, молча покачал головой и указал на стену около двери. Сам Чодак спрятал свой парализатор в кобуру и прислонился к дверному проему, скрестив руки. После секундного замешательства, рядовой последовал его примеру, заняв позицию с другой стороны.
– Стань невидимкой, - ухмыльнувшись, пробормотал ему Чодак уголком рта.– Смотри, и считай, что тебе повезло.
– Мое возвращение не было в полном смысле добровольным, - сквозь зубы сказал Майлз Тангу, и только отчасти потому, что не хотел прикусить язык во взрыве энтузиазма евразийца.– И мы еще не в деле.– "Прости, Ки. Я не могу в этот раз стать твоим солдатом. Тебе придется следовать за мной". Сохраняя серьезное выражение лица, Майлз с ледяной тщательностью убрал руки Танга со своих плеч.– Тот верванский капитан грузовоза, которого ты нашел, доставил меня прямо в руки командующего Кавилло. И я с тех пор все думаю, было ли это случайностью.
– А!– Танг отшатнулся, как будто Майлз только что ударил его в живот.
Майлз чувствовал себя так, будто он и правда это сделал. Нет, Танг не был предателем. Но Майлз не мог себе позволить отказаться от единственного своего преимущества.
– Предательство или халатность, Ки?– "И перестал ли ты бить свою жену?"
– Халатность, - пробормотал Танг, болезненно побледнев.– Черт возьми, я убью эту продажную...
– Это уже сделано, - холодно заметил Майлз. Брови Танга поднялись удивленно и уважительно.
– Я прибыл в Ступицу Хегена в соответствии с контрактом, - продолжал Майлз, - действия по которому сейчас пришли в почти необратимый беспорядок. Я вернулся сюда не затем, чтобы поставить тебя во главу оперативного командования дендарийцами, - короткая пауза, пока взволнованные черты лица Танга пытаются остановиться на каком-то выражении, - если только ты не готов послужить моим интересам. Приоритеты и цели задаются мной. За тобой остается только определить "как".
И кто же кого поставит по главу дендарийцев? Пока этот вопрос не пришел в голову Тана.
– В качестве моего союзника, - начал Танг.
– Не союзника. Командира. И никак иначе, - сказал Майлз.
Танг стоял набычившись, его брови пытались найти устойчивое положение. Мягким тоном он наконец произнес:
– Похоже, малыш папаши Ки взрослеет.
– И это только половина дела. Ты участвуешь или нет?
– Другую половину я еще должен услышать, - Танг пожевал нижнюю губу. Я участвую.
Майлз протянул руку:
– Договорились.
Танг сжал ее:
– Договорились, - его хватка была крепкой.
Майлз глубоко вздохнул:
– Хорошо. В прошлый раз я говорил не всю правду. Вот что на самом деле происходит, - он начал вышагивать, трясясь не только из-за остаточного шока от нейробластера.– Я действительно имею контракт с заинтересованной третьей стороной, но не на анализ военных сил - это была маскировка для Оссера. Та часть, где я говорил тебе о предотвращении планетарной гражданской войны, была не маскировкой. Меня наняли барраярцы.
– Обычно они не используют наемников, - сказал Танг.
– Я не обычный наемник. Мне платит барраярская Имперская служба безопасности.– Боже, наконец-то хоть одна полновесная правда.– За то, чтобы я нашел и спас некоего заложника. Помимо этого я надеюсь помешать уже приближающемуся цетагандийскому флоту вторжения захватить Ступицу: нашей второй по значимости стратегической задачей будет удержание обеих сторон верванского П-В туннеля и чего только можно еще до прибытия барраярских подкреплений.
Танг прокашлялся.
– Второй по значимости? А если они не прибудут? Им ведь предстоит пересечь Пол... И, э... спасение заложников обычно имеет меньший приоритет, чем общефлотские тактические операции, а?
– Учитывая личность заложника, я гарантирую, что они прибудут. Был похищен барраярский император, Грегор Форбарра. Я нашел его, потерял и теперь должен заполучить обратно. Как ты понимаешь, я ожидаю, что награда за его благополучное возвращение будет значительной.
Лицо Танга явило образ смятенного озарения:
– Тот тощий неврастеничный сукин сын, которого ты давеча вел на буксире... Неужто это был он самый?
– Да, это был он. И, между нами, ты и я умудрились доставить его прямиком к Кавилло.
– Вот дерьмо, - Танг почесал свой слегка заросший череп.– Она продаст его в руки цетагандийцам.
– Нет. Она хочет получить награду у Барраяра.
Танг открыл рот, закрыл, поднял палец:
– Минутку...
– Там есть свои сложности, - беспомощно признал Майлз.– Вот почему я собираюсь делегировать простую часть - удержание П-В туннеля - тебе. Спасение заложника будет моей задачей.
– Простую. Дендарийские наемники. Все пять тысяч. В одиночку. Против Цетагандийской империи. Ты что, за последние четыре года разучился считать?