Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Никого, кто имел бы какое-либо отношение к Пенни или Малышу Марку.

— Это хорошо — сказал я.

— Кто?

Форд прочистил горло.

— Если Шери говорит...

Я бросился между ними, вскочил на стул и перепрыгнул через стол. Ни один из них не отреагировал достаточно быстро, чтобы остановить меня. Я бросился к двери без таблички и рывком распахнул ее.

В соседней комнате было темно, её освещал только свет маленького телевизора. Играла "Фантазия", и трое маленьких детей сидели перед ней, скрестив ноги, с бледными и серьезными лицами.

Внезапный свет из открытой двери заставил их всех повернуться ко мне.

— Мама? — сказал самый маленький, но когда он увидел, что это я, то снова повернулся к шоу. Звук был очень тихим, и я понял, что на диване и ковре лежат еще шесть или семь детей, завернутых в одеяла и спальные мешки.

Девочка, которая выглядела старше меня, сказала:

— Это ты — Она вскочила на ноги и подошла ко мне. Это была Шеннон, девушка, которая извинилась за то, что пряталась от нас. Глядя на меня снизу вверх, с выражением, скрытым в тени, она схватила меня за запястье.

— Ты убил его? — спросила она — Ты убил?

— Прости, но нет. Это ускользнуло от меня. Но я не сдаюсь. Я буду продолжать в том же духе.

— Пожалуйста — сказала она — Пожалуйста, убей это. Я хочу вернуть свою бабушку. Пожалуйста, убей это.

— Хватит уже — сказала Шерис и потащила меня к выходу.

— Шеннон, это последнее видео, хорошо? Мне нужно, чтобы ты была большой девочкой и заставила остальных немного поспать. Хорошо? Ты сделаешь это для меня?

— Пожалуйста — сказала мне Шеннон.

— Мне больше некого попросить. Никто не слушает. Пожалуйста — Затем она посмотрела на Шерис, ничего больше не сказав, и вернулась в темную комнату. Шерис закрыла дверь.

У Форда зазвонил телефон. Он снял трубку, отойдя от нас.

Я понизил голос, чтобы никто, кроме Шерис, не услышал.

— Сколько там детей? Шеннон самая старшая?

— Она самая старшая. Сейчас их девять. У большинства из них родители просто исчезли. Они не отвечают на звонки, и никто не знает, где они находятся.

Я уже собирался сказать ей, чтобы она приготовилась к большему, когда вмешался Форд.

— Хорошо — сказал он более резким тоном, чем я слышал раньше.

— Это был Стив. Нам с тобой нужно идти прямо сейчас.

Я пожал плечами и последовал за ним к машинам.

Мы снова поехали обратно к выставочному комплексу, но задолго до того, как мы туда добрались, пикап свернул на проселочную дорогу. Из-за поваленных деревьев она выглядела заблокированной и заброшенной, но Форд провел меня за неожиданный поворот, и я последовал за ним в гору.

Пикап был достаточно большим, чтобы я не мог видеть дорогу впереди, только высокое заднее крыло и сетку для груза. Мы резко повернули и проехали по проселочной дороге еще около пятидесяти ярдов, прежде чем свернуть на небольшое поле.

— "Краун Вик" Стива был припаркован в дальнем конце, а рядом с ним стояли два бордовых "BMW" и "Майбах" "Форд" заехал Стиву за спину, загораживая ему вход, но свободных мест оставалось немного. Я припарковался у входа, загораживая вход всем остальным.

Поле было не очень большим, но ужасно грязным, даже по меркам Уошэуэя. Слева виднелась большая бревенчатая хижина с шаткой крышей. Я бы назвал её деревенской, если бы она не была выкрашена в красный цвет пожарной машины. В нескольких десятках ярдов за хижиной на несколько сотен футов вздымались горы.

Входная дверь распахнулась, и из нее вышел Стив. Он двигался быстро, но выглядел усталым. Я уже направился к нему, когда он помахал мне рукой. Проскользнув между "BMW", я заглянула внутрь. Они были пусты.

Прежде чем он успел что-либо сказать, я позвонила:

— Не знаю, сказали ли они вам, но я обнаружила еще несколько трупов в палаточном лагере и одну женщину, которая была при смерти. Я не слышала, чтобы подъезжала скорая, так что, возможно, вы захотите это проверить. Одна из сотрудниц Реджины Уилбур, женщина по имени Урсула, устроила стрельбу в этом месте.

— Спасибо, что рассказали мне. После того, как мы закончим здесь, я отправлюсь туда, чтобы разобраться в том, что вы натворили... нашел."

На мгновение мне показалось, что он собирается сказать "сделано". Я промолчал и сделал глубокий, успокаивающий вдох.

— Что ты хотел, чтобы я увидел?

— Прежде чем мы перейдем к этому: Почему вы были в палаточном лагере?

— Я, очевидно, искал пастора.

— Кого вы забрали с места преступления?

Черт. Он знал больше, чем показывал. Ну и черт с ним.

— Никто. Но со мной была Кэтрин. Почему?

Стив повернулся к Форду.

— Ты не видел третьего человека в его машине?

Лицо Форда вспыхнуло, и он уставился в землю.

— Хм. Я не все видел...

Это означало, что он ждал меня на закате и заснул. Я посочувствовал ему. Стив выглядел еще более раздраженным, чем был.

— Урсула сказала, что ты вывела мужчину из трейлера и уехала с ним.

— Может быть, она считала Кэтрин чуваком. Она никогда не казалась мне такой уж проницательной. Или, может быть, она лжет. В конце концов, я сбил её с ног и надел на нее наручники.

Он потер подбородок.

— Она не возражала признаться в массовом убийстве. Мне трудно поверить, что она могла солгать после того, как была честна в этом.

Я пожал плечами.

— Я действительно.. — Я хотел сказать, что ударил её довольно сильно. Я почувствовал себя грязным, просто подумав об этом.

— А что с её пистолетом?" Он пристально посмотрел на меня.

— О, ты имеешь в виду пистолет, который я у нее отобрал? — Я положил руку на карман пиджака, но тут же убрал ее, заметив внезапное напряжение Стива.

Поделиться с друзьями: