Искаженное время
Шрифт:
– Итак, в чем же заключалась моя ошибка? – продолжил капитан и попытался поклониться еще раз.
– Это идеальный поклон... для пастуха, - графиня снисходительно посмотрела на своего подопечного.
– Если вы претендуете на то, чтобы быть принятым в высшем обществе, то каждый ваш шаг должен быть преисполнен грацией. Настоящий мужчина – это не огромные кулаки и дерзкий нрав: это спокойствие, власть и холод. Вот вы, месье Харт, в состоянии расправить плечи или это для вас - непосильная задача? Вы похожи на рыболовный крючок. И поднимите подбородок, чтобы не выглядеть, как провинившийся мальчишка, разбивший хрустальную вазу.
Глаза Рейвена вспыхнули. Несколько секунд упрямство боролось со здравым смыслом, но все-таки полицейский подчинился.
– Как прикажете, ваше величество...
– Это уже перебор, - усмехнулась графиня. – Вот, уже лучше... Посмотрите, какая выправка у капитана.
Затем Лилит обернулась к Мирии.
– А вы, голубка, поменьше церемоньтесь с ними. Вы – изящная женщина редкой красоты, вас не должны заботить чувства этих простолюдинов. Выпрямитесь! Вот так... А теперь неспешно пройдитесь...
Мириа невольно улыбнулась, чувствуя себя глупо. Как она может быть изящной женщиной редкой красоты, прогуливаясь по хлеву?
Но Лилит, казалось, их место положения вообще больше не заботило. Она уже показывала мужчинам, как правильно кланяться.
– Вы схватываете на лету, капитан, - похвалила его графиня, отчего блондин заулыбался. – Месье Харт, мне нужно снова обжечь вам спину?
Рейвен усмехнулся и отвесил театральный поклон.
– Вы переигрываете, - нахмурилась графиня.
– Может, мы все-таки выйдем отсюда?
– осторожно предложил полицейский. – Или вы планируете обучить этикету еще и коров?
– Нет, только баранов, - отрезала Лилит. Мириа невольно рассмеялась, и Рейвен улыбнулся ей в ответ.
– А вы не смейтесь, миссис Харвент. У графини по отношению к вам действуют двойные стандарты. Все, что вы не сделаете, будет прекрасно.
– Тогда берите пример с меня, - хохотнула девушка и присела в реверансе.
– Неужели хоть кто-то здесь изящнее поварешки, - улыбнулась Лилит. – Итак, капитан, положите одну руку за спину и предложите Мирии прогуляться... Уже лучше. И не смотрите под ноги, как нищий на новые сапоги. Голова прямо. Можете улыбаться, но не так открыто, как вы любите.
– Значит, вам нравятся холодные мужчины, графиня? – рискнул поинтересоваться Ингемар, и брюнетка насмешливо вскинула бровь.
– Вам придется долго работать над тем, чтобы приблизиться к ним хоть на одну ступень.
Харт нахмурился, мысленно вступаясь за своего новоиспеченного друга.
«Вот ведь стерва», - подумал полицейский. «Он ее от каждого сквозняка прикрывает, а она недовольна».
– Вы что-то хотели сказать, месье Харт? – точно прочитав его мысли, графиня тут же задала инспектору вопрос. В голосе брюнетки отчетливо зазвучала сталь. Почувствовав, что назревает буря, Мириа мигом оказалась рядом с мужчиной и быстро прошептала:
– Мы же всего лишь веселимся, инспектор. После того, что мы пережили, можно и немного подурачиться. И... если честно, мне попросту страшно отсюда выходить.
Мириа сама не замечала, что ее мягкость влияет на Рейвена больше, чем все холодные взгляды графини вместе взятые. Полицейский моментально забыл о вопросе Лилит и по-дружески коснулся плеча Мирии.
– Мне тоже страшно, миссис Харвент. Но ждать чего-то взаперти для меня еще страшнее.
Заметив реакцию полицейского, графиня с интересом посмотрела на блондинку.
«Неужто если одному достаточно кнута, то второму нужен всего лишь пряник?»
И впрямь, капитан, любимец своей команды и большинства женщин, привык купаться во внимании и комплиментах. Но при этом он умел подчиняться, и легкие насмешки графини не сильно царапали его самолюбие. Что касается полицейского, то этот, определенно, нуждался в хорошем слове. Где его могли хвалить? В каком-нибудь грязном приюте? В полицейском участке, где даже приглянувшаяся ему женщина ведет себя странно?
«А ты далеко не дурочка, голубка...», - подумала графиня и загадочно улыбнулась, наблюдая за тем, как Мириа и Рейвен переговариваются между собой. В его голосе теперь не звучало ни вызова, ни насмешки, а блондинка буквально окутывала его своим теплом.
Видимо, Лилит была не единственной, кто заметил поведение этих двоих. Ингемар двусмысленно улыбнулся.
«Неужто наш мистер полицейский посматривает на эту замужнюю крошку? Битый номер, Харт! Если у меня есть хоть ноль целых пять десятых шанса обратить на себя внимание Лилит, то твои стремительно катятся к нулю. Британка слишком порядочна».
В отличие от «идеального мужчины» графини, Ингемар просто не представлял, как можно ухаживать за женщиной годами. Пять лет на один поцелуй, пять лет на второй, а потом ты старый? Нет, это не значит, что нужно на третий день уединятся в кладовой со швабрами, но почему нельзя хотя бы пофлиртовать? Капитан был готов понять, что обилие чудищ, выпавших на их долю, превышало все допустимые нормы, но и Лилит была не из пугливых девчонок. А это значит...
– Итак, мы можем продолжать? – произнесла графиня и в тот же миг замерла. Все четверо услышали звук приближающихся шагов и, не сговариваясь, начали искать укрытие. Когда щелкнул замок, и дверь распахнулась, хлев выглядел так, точно ничего не произошло.
II
Повеяло холодом, и в хлев неспешно вошла женщина лет шестидесяти пяти, держа в обеих руках по большому ведру. Ее волосы были скрыты косынкой, а одежда напоминала наряд средневековой крестьянки: длинная льняная юбка в пол, передник, вязаная шаль и грубые самодельные туфли. Тяжело вздохнув, женщина потерла поясницу и захлопнула за собой дверь.
– Ну что, заждались? Доить вас сейчас буду, мои хорошие, - произнесла она и направилась к коровам.
Ингемар с Рейвеном растерянно переглянулись. Привыкшие видеть в происходящем только угрозу, они никак не ожидали столкнуться со старушкой, которая что-то бормотала себе под нос. Инспектор, сжимающий в руке нож, почувствовал себя маньяком-шизофреником и быстро спрятал оружие.
– Я попробую с ней поговорить, - едва слышно прошептала Мириа ему на ухо. Харт помедлил, но затем кивнул. Тогда девушка осторожно вышла из укрытия и медленно, чтобы не напугать старуху, приблизилась к ней на пару шагов.
– Простите меня, - тихо произнесла она и сама удивилась странному мелодичному языку, на котором сейчас говорила.
Тем не менее старуха подскочила от неожиданности и, прижав руку к груди, закричала:
– С ума сошла так подкрадываться? Я чуть дух не испустила!
Несколько секунд женщина пыталась отдышаться, а затем рассержено посмотрела на светловолосую девчонку.
– Ты откуда взялась здесь, такая? Ишь ты, что напялила на себя!
Мириа даже растерялась, не ожидая встретить такой отпор от старушки.