Искупление
Шрифт:
Его глаза вспыхивают зеленым огнем, но лицо остается бесстрастным. — Это не игра. Ты ранена. Я собираюсь позаботиться о тебе.
— Если я была так сильно ранена, почему я не в больнице? — я бросаю вызов.
Он слишком эгоистичный собственник даже для того, чтобы отвезти меня за неотложной медицинской помощью.
— Это было слишком далеко, и я убедился, что способен вылечить тебя здесь.
Я сердито смотрю на него. — По крайней мере, будь честен со мной. Ты слишком боишься, что, если отвезешь меня в больницу, я кому-нибудь расскажу, что ты со мной сделал. Ты отправишься в тюрьму, а ты не хочешь этим рисковать.
Тень пробегает по его подбородку. — Никто не позаботится о тебе так, как я.
Я усмехаюсь. — Ты это говоришь себе, чтобы оправдать это? Я могла умереть, Дэйн. И ты бы не стал...
— Я знаю, что ты могла умереть! — он гремит.
Я откидываюсь на подушки. Я никогда не видела его таким... диким. Он еще более непредсказуем, чем когда-либо, и у меня по спине пробегают мурашки страха.
Все его тело напрягается, как будто он заставляет себя не шевелить ни единым мускулом. Я замечаю, что он не подошел к кровати; он сохраняет расстояние в несколько футов между нами.
Потому что он думает, что может причинить мне боль? Насколько слаб его контроль над своим гневом?
— Ты знаешь, как я... — он замолкает и проводит рукой по волосам в жесте разочарования, который я редко видела. — Я не могу потерять тебя, Эбигейл.
— Ты хочешь сказать, что не позволишь мне уйти, — язвительно парирую я.
Он качает головой, но это не отрицание. Он выглядит почти усталым. — Я не могу.
Это единственный ответ, который он предлагает мне, прежде чем, наконец, делает шаг ко мне. Я отшатываюсь. На его красивых чертах появляется хмурое выражение, но он быстро разглаживает его, придавая лицу более клиническое, спокойное выражение.
— Сейчас я собираюсь провести несколько тестов, — это заявление, а не просьба.
Итак, мы возвращаемся к тонким командам. Он может попытаться притвориться хорошим, сострадательным человеком, но для меня уже слишком поздно верить этой тщательно продуманной лжи. Он никогда ни о чем меня не попросит; он просто скажет мне, что делать. Он ожидает бездумного послушания, симпатичный питомец.
Стук в моей голове становится слишком сильным, чтобы я могла спорить дальше. Дэйн — врач, и здесь нет никого, кто мог бы мне помочь. После авиакатастрофы было бы глупо отказывать себе в медицинской помощи.
Для неповиновения еще будет время. Я не буду снова пытаться физически напасть на него, но я могу вернуться к своему первоначальному плану: заставить его надоесть мне.
Я разрешаю ему провести когнитивные тесты, и он, кажется, доволен моими ответами.
— Где твой брат?
Его губы кривятся от отвращения, но в глазах нет ни малейшего проблеска вины. Либо он глубокий психопат, либо он не причинял вреда своим родственникам.
В случае с Дэйном сложно оценивать ситуацию. Он совершенно ясно дал понять, что он психопат. В чем я не уверена, так это в глубине его состояния. Временами кажется, что он действительно так думает, когда нежен со мной.
Но это могло быть еще одной частью его изощренной уловки, его безумных игр разума.
— Джеймс вернулся в свой домик в Уэнслидейле, — холодно отвечает Дэйн. — Он больше нас не побеспокоит.
Мои брови приподнимаются. Возможно, Дэйн не единственный сумасшедший в нашей семье.
— И его не волновало, что ты держишь меня в плену?
Мельчайший намек на хмурую гримасу мелькает вокруг его рта, но он быстро замечает это и возвращается к своему спокойному поведению.
— Я не посвятил его в детали нашего соглашения. Он знает, что ты моя, и он знает, что ты была тяжело ранена. Мы можем оставаться здесь в безопасности, пока ты полностью не поправишься.
— И что потом? — нажимаю я. — Что произойдет, когда я поправлюсь?
Он пристально смотрит на меня. — Это тебе решать.
Я сжимаю губы. Я знаю, что он не имеет в виду, что у меня будет возможность уйти. Он думает, что сломит меня за то время, которое мне потребуется, чтобы поправиться, и тогда я покорно последую за ним, куда бы он ни повел.
— Что ты планируешь сделать со мной тем временем? — бросаю вызов.
Я не дам ему повода снова напасть на меня, но это не значит, что он не будет ожидать секса.
— Я планирую позаботиться о тебе, — процедил он сквозь зубы. — Тебе нечего меня бояться. Я докажу тебе это. Позволь мне.
Я недоверчиво выдыхаю. Он действительно приказывает мне доверять ему?
Я не утруждаю себя объяснением ему, что доверие работает не так.
— Я напугал тебя вчера, — тихо говорит он. — Теперь я понимаю это. Ты не была готова, и я все равно подтолкнул тебя. Я не знал, что такая совместная жизнь может тебя расстроить.
— Ты думаешь, мне это нравится, — бросаю я ему в ответ его отвратительные слова. — Мне это не нравится.
Его челюсть сжимается. — Сейчас не время для этого разговора. Я не хочу спорить. Тебе нужно отдохнуть и прийти в себя.
Я ощетинилась от того факта, что он, по сути, снова велит мне заткнуться, но проглотила еще больше дерзких слов.
Он прав. Мне действительно нужно восстановиться. Я не смогу выбраться из этого кошмара, если буду ранена.
— Я принесу тебе что-нибудь поесть, — говорит он. — Поесть, потом обезболивающее. Я не хочу видеть, как ты страдаешь.
Опять же, все дело в том, чего он хочет. Не факт, что мне больно. Он не способен на настоящее сопереживание.
Я снова закрываю глаза, отгораживаясь от него единственным доступным мне способом. Несколько долгих секунд он не издает ни звука, но, наконец, я слышу, как он выходит из спальни.
Я знаю, что моя отсрочка будет короткой; он вернется с завтраком через несколько минут. Без его приводящего в бешенство присутствия, вызывающего мой гнев, боль поглощает меня.
После завтрака обезболивающие, наконец, начинают действовать. Я откидываюсь на подушки, окутанная пушистыми облаками. Отсутствие боли вызывает почти эйфорию, и какая-то часть меня замечает, что я, вероятно, немного под кайфом от действия лекарств, которые он мне дал.
Но я приму притупленное осознание за стук в голове и острые уколы в ребра при каждом неглубоком вдохе.
— Экранное время нецелесообразно, — говорит Дэйн. — Я почитаю тебе, чтобы ты не скучала.
Я моргаю и мне удается сфокусироваться на нем. Он сидит на слишком маленьком бледно-голубом шезлонге, его массивное тело почти комично велико для хрупкого антиквариата.
Я сразу узнаю книгу, которую он держит в руках, хотя его крупный почерк скрывает большую часть названия.
Невидимая жизнь Адди Ларю.