Истинная красота
Шрифт:
Глава 32
Джейн стояла возле Бенедикта и невидящим взором смотрела в одну точку. Она не знала как поступить. Точнее, разум совершенно определенно говорил ей одно, а сердце другое. Она испытывала настолько сильное напряжение, что ей всё больше не хватало воздуха. С каждой минутой дыхание становилось все более тяжёлым и шумным. Нет! Нельзя идти на поводу чувств, твердила она себе. Но как же сладок запретный плод! Он буквально притягивал к себе. Уильям, как настоящий змей, искушал ее, а она, подобно Еве, собиралась поддаться и испробовать этот плод на вкус.
Джейн всё сильнее испытывала напряжение: лицо, ладони, стопы, всё горело от запретного желания. Ей нестерпимо захотелось прижаться к чему-то холодному. Как же здесь душно! Вдруг, ей стало казаться, что она стоит у разожжённого камина, жар которого нещадно опаляет ее.
— Джейн, тебе снова плохо? — ворвался в ее воспалённое сознание голос Бенедикта. — Ты вся горишь!
Джейн подняла на него затуманенные глаза.
— Бенедикт, мне действительно плохо… Давай уйдем.
Он тут же кивнул головой и повел ее к выходу. У самых дверей их догнала Маргарет.
— Что случилось? — смотрела она с тревогой.
— Ничего страшного, с Джейн иногда такое случается. Она плохо переносит духоту.
— Тогда скорее возьмите мой экипаж и езжайте домой, а я чуть позже вернусь с кем-нибудь из гостей.
— Если желаешь, как только мы вернёмся, я отправлю кучера обратно.
Маргарет махнула рукой.
— Не беспокойся, стоит лишь намекнуть, что мне нужна коляска, тут же найдется много желающих подвести герцогиню Норфолк до дома. Так что будь спокоен.
— Хорошо. Тогда извинись за нас перед леди Беккер.
Она заверила его, что так и сделает.
Бенедикт помог Джейн спуститься с крыльца и усадил в коляску. Она закрыла глаза и всю дорогу не открывала их. Нет, ей не было плохо от духоты, она мучилась от душевных терзаний. Липкий страх окутал ее тело. Как же близко она подошла к запретной черте. Как она могла даже подумать о том, чтобы переступить за нее!
Когда Маргарет сообщила Уильяму, что Джейн стало плохо и Бенедикт повез ее домой, он быстро сообразил, что чертовка сбежала. Значит она боялась его. Эта мысль тут же вызвала усмешку на его лице. Дальше собственного дома всё равно никуда не убежит, а там рядом и его спальня… Пусть не сегодня, но совсем скоро Джейн будет лежать в его постели, а пока он мог направить все свои силы на графиню. Тем более, что за этот вечер она так и не проявила к нему интерес. Он бы даже сказал, что она положила глаз на Бена. Но разве может такая красотка прельститься этим занудой? Она явно старалась очаровать брата, чтобы воспользоваться его связями. Патриция, как и Джейн, должна побывать в его постели, а она, в отличии от нравственной невестки, была куда порочнее. Соблазнить ее не составит для него труда. Он чувствовал себя настоящим охотником, умеющим загонять жертву в ловко расставленную им ловушку, из которой был путь только в его кровать.
Уильям отдернул фрак и запустив пальцы в волосы, зачесал их назад, а затем двинулся в сторону графини, окружённую десятком поклонников. Среди всех этих джентльменов не было ни одного, равного ему по красоте и обаянию. Уильяму ничего не стоило переключить ее внимание с этих надоедливых как мух идиотов на себя.
Патриция с досадой наблюдала, как Бенедикт совсем рано покинул ее вечер. Он даже не попрощался с ней. Черт! Опять его жёнушка мешала ей.
Она перевела взгляд с двери, за которой несколько минут назад скрылся герцог, на его братца, что направлялся в ее сторону. Ей хватило одного только взгляда, чтобы раскусить его. Любимчик дам. Ловелас. Гордится собой и старается затащить в постель любую приглянувшуюся ему девицу. Она даже не удивится, если жена Бенедикта уже успела побывать в его объятиях. Хм… А теперь он явно нацелен на нее саму, и судя по заигрывающей улыбке, собирался испробовать на ней свои чары. Но ей был совсем не нужен этот смазливый чурбан в роли завоевателя. Ему отведена другая роль. Он должен помочь ей соблазнить герцога. Союзник в таком деле совсем не помешает, особенно, если он преследует те же цели, что и она. Хорошо, если Джейн ещё не пала жертвой его чар, тогда они могли бы объединить свои силы и помочь друг другу добиться желаемого. В любом случае, младший Норфолк станет для нее бесценным источником информации.
Стоило молодому человеку подойти к ней, как она пристально посмотрела ему прямо в глаза и коварно улыбнулась.
Прошедший вечер превзошел все ожидания Уильяма. Когда он оказался возле очаровательной вдовушки, тут же всё её внимание принадлежало только ему. Она явно выделяла его среди своих поклонников. Сколько многообещающих взглядов он получил от нее, пока они вели непринужденный разговор. Уильям был уверен в своей неотразимости. Благодаря его опыту графиня быстро поддалась на его обаяние. Два танца подряд они исполнили вместе, а когда пришла пора расставаться, получил от нее неожиданное приглашение. Нет, она не озвучила его при всех. Прощаясь с ним, Патриция незаметно вложила в его руку небольшой клочок бумажки, который он чуть позже развернул. Слова записки заставили его расплыться в самодовольной улыбке. В ней содержалось всего несколько слов: «Жду вас завтра в 10 часов вечера у себя».
Теперь Уильям не сомневался, судя по времени, которое она ему назначила, их желания совпадали. Графиня была не из тех невинных девиц, что боялись каждого прикосновения. Эта женщина знала чего хотела, а хотела она его, о чем сразу же и дала понять. Ну что ж, завтрашний вечер обещал быть весьма приятным.
Весь следующий день Уильям не мог думать ни о чем другом, кроме как о предстоящей встрече. Его даже обрадовало известие, что Джейн не собиралась выходить из покоев. Маргарет сказала, что она всё ещё плохо себя чувствует и решила сегодня не подниматься с постели. Уильям пожелал ей скорейшего выздоровления, а сам только радовался возможности не распылять свои силы на кого-то другого. Джейн по-прежнему входила в его планы по соблазнению, но сегодня он должен сохранить энергию, чтобы выплеснуть ее на графиню. Он собирался всю ночь предаваться с ней любовными утехами. Слишком много он ждал от этого вечера.
Ровно в десять Уильям был у дома графини. Не успел он поднести руку к молоточку на двери, как дверь неожиданно распахнулась.
— Милорд, леди Беккер уже ждёт вас, — без лишних церемоний сообщила ему служанка. — Прошу вас следовать за мной, — и не дав ему что-нибудь ответить, повела за собой вглубь дома.
Уильяму ничего не оставалось, как только последовать за ней. То, с какой поспешностью открылась дверь, не оставило у него сомнений, графиня не просто помнила о назначенной встрече, но и с нетерпением ждала ее.
Служанка привела Уильяма в небольшую гостиную, наполненную мягким светом. Графиня сидела на диване в самом центре комнаты в облегающем красном платье с глубоким вырезом на груди. На ее губах играла соблазнительная улыбка.
Уильям подошёл к ней и поцеловал протянутую ему руку.
— Не могу поверить, что удостоился чести быть приглашенным вами, дорогая графиня, на эту уединённую встречу. Вы подарили мне надежду на чудесный вечер, — смотрел он на нее хищными глазами.
Она ответила ему ещё более пронзительным взглядом.
— Рада слышать, дорогой граф, что мое приглашение пришлось вам по душе. Надеюсь, что наша встреча не разочарует вас и оставит в памяти только приятные воспоминания.
— Нисколько в этом не сомневаюсь.
Патриция указала рукой, куда ему следует сесть.
Он опустился рядом с ней, но не слишком близко, сохраняя между ними небольшое расстояние. Всё же они еще не перешли ту черту, когда он мог просто притянуть ее к себе и заключить в объятия. Пока приходилось держать себя в руках.
— Хотите что-нибудь выпить? — предложила ему Патриция.
— Я бы с удовольствием отведал бренди, — решил Уильям. — Надеюсь, вы присоединитесь ко мне?
— Конечно, только я, в отличии от вас, буду вино.
Графиня позвонила в колокольчик.
Вскоре служанка принесла две бутылки. Уильям наполнил ее бокал вином, а себе плеснул бренди.
Сначала их разговор походил на обычную светскую беседу, и если не считать царившую вокруг интимную обстановку, всё находилось в рамках приличий. Они потягивали спиртное и обсуждали новости. Но всё это продолжалось лишь до той поры, пока Уильям не решил, что они достаточно времени провели за пустой болтовней. Он немного придвинулся к графине и забрал из ее руки наполовину наполненный бокал. Он поставил его на столик и не сводя с нее глаз, дотронулся до щеки.