Истинный орден дракона
Шрифт:
Закончив вышивку, Линесса посмотрела в окно и сощурилась от восходящего солнца.
— Ой, ваше высочество! — девушка вспомнила, что обещала помочь принцессе со свадебным нарядом, и вскочила с места.
Пробежав коридор, устланный красной ковровой дорожкой, Линесса остановилась у дверей в покои Герианны и постучалась.
— Линесса, это ты? — прозвучал мелодичный голос. — Заходи.
Девушка, робко открыв дверь, ступила в комнату и увидела принцессу, стоящую перед зеркалом.
— Помоги завязать корсет, — попросила Герианна.
— Слушаюсь, ваше высочество, — покорно поклонившись, Линесса подошла и взялась за шнуры, аккуратно отодвинув знаменитые золотистые волосы принцессы, опускающиеся ниже пояса.
— Благодарю, — Герианна одобрительно кивнула и подошла к столику, где лежала шкатулка из слоновой кости, инкрустированная бриллиантами. — Как ты думаешь, какое колье мне лучше надеть? Рубиновое или изумрудное.—
— Конечно, рубиновое, — не задумываясь, ответила Линесса. — Это же королевский цвет.
— Да, — смущённо проговорила принцесса, застёгивая украшение. — Скоро в королевской семье будет прибавление. И я думаю, мой жених действительно любит меня, или женится лишь для того, чтобы искупить вину своего брата?
— Конечно, любит, — улыбнулась Линесса.
— Тебе я поверю, — Герианна вздохнула. — Как же это странно, что родные братья могут быть такими разными. И, к сожалению, не все рыцари такие благородные герои, как, например, сэр Гельгарот.
Линесса опустила глаза.
— Прости, — принцесса поняла, что напомнила девушке о смерти отца и взяла её за руку. — Но знай, что вся наша семья благодарна ему. И мы всё сделаем для тебя и твоей матери.
— Спасибо, — Линесса ответила лёгким поклоном. — Но в Вемфалии много и других героев. Например, ваш брат, король Ильдрим.
— Мой брат, — Герианна посмотрела в окно, думая о том, кого большую часть жизни считала погибшим при рождении. — Знать бы, где сейчас он. Спросила бы у Натанура, но сегодня мне нельзя видеться с женихом до свадьбы.
***
— Что вы об этом думаете? — спросил Ильдрим царя Гипполита.
Оба правителя стояли под воротами, на которых бронзовые дракон и сова пожимали друг другу лапы. Рядом прохаживались вемфальские рыцари и кентаврийские воины, по несколько раз пересекая границу между странами.
— Я не удивлён, — ответил Гипполит, рассматривая надпись, выбитую на дубине тролля. — Подобные вещи случались и в других странах. Конунг Ходтор, император Ферршан, царь Нейдон, великий князь Горосвет. Все они писали о нападениях и появлении этой надписи в том или ином виде.
Гипполит достал из перекинутой через плечо сумки камень размером с два кулака.
— А недавно король Дагдалуг прислал мне это. На столицу Эльфентира напали лепреконы, и вот чем были заряжены их пращи.
Взяв тяжёлый камень, Ильдрим чуть не выронил его, когда прочитал вырезанную надпись «Встретимся на Тандорре».
— Эльфы сильно пострадали? — Ильдрим взволнованно посмотрел на Гипполита.
— С ними всё в порядке. — успокоил царь кентавров. — Вы же знаете, как метко они стреляют. Атака была отбита, несколько стрелков отделались ушибами.
Сердце Ильдрима забилось чаще, при мысли об участи одной жительницы эльфийского острова.
— Принцесса Лугнуада жива и здорова, — Гипполит весело сощурился, поняв переживание короля Вемфалии.
— Как быть с этими надписями? — Ильдрим вернулся у первоначальному разговору. — Вы предприняли какие-то меры?
— Я усилил охрану, поставив во главу генерала Ареспарта. Думаю, помните его.
Ильдрим кивнул.
— Вы же знаете, что это за место, остров Тандорра? — спросил Гипполит.
— Ваш народ вместе с амазонками, сатирами и циклопами поспорили, кто сможет избавить ваши земли от церберов, минотавров и других чудовищ. Кентаврам это удалось, — при этих словах Ильдрим заметил слабую улыбку царя. — Вы построили подземную тюрьму с входом на острове Тандорра и заманили туда с помощью особых благовоний всех чудовищ. Потому другие три народа признали вас лучшими и присягнули вам на верность.
— Верно, — восхитился Гипполит. — Но амазонки, сатиры и циклопы обязаны лишь защищать Кентавриду от внешних врагов. Приказать им защищать Тандорру я не имею права. Их острова хоть и являются частью нашего общего царства, они живут по своим законам. Мы называем это автономией.
— Я помню это, — Ильдрим потёр подбородок. — Вы что-то хотите предложить?
— Да, — сказал Гипполит. — По Вейвхиллскому соглашению мы договорились помогать друг другу. На последнем совете правителей, состоявшемся в моей стране, мы уточнили некоторые моменты. Проблемы в своей стране могут быть поводом для отказа в помощи другой. Поэтому я не уверен, согласятся ли все поставить на охрану Тандорры своих воинов.
— Нужно снова созвать совет, — произнёс Ильдрим.
— Верно, — согласился Гипполит. — Где пройдёт следующий?
— В Эльфентире, — Ильдрим вновь вспомнил принцессу Лугнуаду, и по теле прошла лёгкая дрожь.
— Я извещу короля Дагдалуга,— царь кентавров указал в строну северо-запада, затем обвёл рукой окрестность. И всех остальных.
— Благодарю, — Ильдрим сделал лёгкий поклон. — А то мне пора ехать. Герианна расстроится, если меня не будет на её свадьбе.
***
На парадном крыльце королевского дворца возвышалась фигура Гладобара, главного полководца Вемфалии. Вступив год назад на новую должность, он отказался покидать пост преподавателя боевой подготовки в магической академии. И рыцари, и маги задавались вопросом, как Гладобару удавалось совмещать обе должности, но тот не давал ответа, однако успевал проводить время и на плацу и в тренировочном зале.
— Приветствую вас, ваше величество, — рыцарь-маг поклонился поднимавшемуся по ступеням королю. — Вы вовремя.
— Приветствую и вас, сэр магистр, — ответил лёгким кивком Ильдрим.
Он двадцать лет считал себя обычным студентом, и лишь год назад узнал, что он сын короля Клехторда II и истинный наследник вемфальского трона. Став королём, Ильдрим с трудом привык, что строгий учитель, порой наводивший на него страх, стал его верным подданным.
— Я уже знаю, что у вас всё получилось, — продолжил Гладобар. — Но так ли было необходимо рисковать своей жизнью? Отправили бы меня. Или Натанура с его доспехами, ставшими у нас легендой.