Чтение онлайн

ЖАНРЫ

История героя: Приквел
Шрифт:

Поспешно выйдя вперёд, Ван Фань встал рядом с каменной плитой, и повернулся к товарищам. Погребальная надпись на ней привлекла внимание юноши, а его разум, последние два дня находившийся в непрестанном поиске ответов, вмиг разгадал её нетрудную загадку.

– Прочтите написанное на плите, друзья, - попросил он.
– Ничего не напоминает, Цзи, Юэсюань, Цзылин?
– в отличие от прочих могил, склеп не был отмечен именем упокоившегося в нем - лишь безликим словом “гробница”.

– Гробница Безымянного!
– вскричала Вэй Цзылин, вновь доказывая остроту своего ума. На лице девушки впервые за два дня появилась довольная улыбка.
– О ней говорилось в письме, что перехватил Цзян Тяньсюн! Это место чем-то важно для злодеев, стоящих за Периодом Невмешательства!
– товарищи несколько оживились, обмениваясь заинтересованными взглядами.

– И… что?
– озадаченно моргнул Цзин Цзи.
– Нам больше не нужно убивать того отвратительного старикашку в маске? Хватит терять время, давайте поскорее вскроем этот склеп, и прикончим спрятавшегося в нем мерзавца!

– Клянусь, малыш Цзи, порой извилины твоего мозга кажутся прямее, чем клинок твоего меча, - ехидно пропела дочь Вэй Бао. Широко и ядовито улыбаясь надувшемуся Цзи, девушка продолжила наставительным тоном:

– Кукловод Мёртвых заодно с неведомыми смутьянами, а значит, в его логове могут найтись знания об их планах! Если это так, мы наконец-то прекратим плутать в потемках, и сможем напасть на след врага!

– Верно, - тотчас добавил Ван Фань.
– Но подумайте ещё кое о чем. Гробница Безымянного не может не быть важна для стоящих за Периодом Невмешательства. Будь по-другому, в письме Цзян Тяньсюна был бы упомянут сам Кукловод Мёртвых, либо же некие его злодеяния. Наш враг не отступит отсюда, но будет всеми силами оборонять этот склеп. Мы загнали его в угол, - он остановился, глядя на полную мрачной радости улыбку Сяо Фу, удовлетворенный оскал Цзин Цзи, и слегка оживившегося Фу Цзяньханя. Цзылин же, напротив, помрачнела.

– Если этот склеп так важен, то и защищен он будет со всем тщанием, - встревоженно промолвила она.
– Само строение невелико - в нем едва достанет места для гроба. Значит, в нем имеется вход под землю. В подобных местах легко ставить ловушки, и не менее легко - попадаться в них. Нам нужно быть осторожными, - девушка отрешенным движением погладила поясную суму, в которой держала запас противоядий и пилюль.

– Именно так, Цзылин, - вздохнул Сяо-Фань.
– Но это не все возможные препятствия. Взгляните вокруг, - он обвел рукой заброшенные могилы.
– Не думаю, что Кукловод Мёртвых оставил в покое здешних мертвецов. Нас может ожидать настоящее войско из оживших трупов. Если же моё предположение верно… - он сердито нахмурился, почесывая переносицу.

– Какое предположение, братец?
– первой не выдержала Цзи Вэнь.
– Что ещё нам мог приготовить этот негодяй?

– Он назвал твоего деда Серебряной Марионеткой, - медленно ответил ей юноша.
– Кто скажет, что она у него одна, или у него нет также каких-нибудь Золотых, Нефритовых, либо Алмазных Марионеток? Если же они есть… где ещё их держать, как не в столь важном месте?

– Если ты прав, Сяо-Фань, это значит лишь одно - предстоящий бой будет менее скучен, - бесшабашно ответил Фу Цзяньхань. Прочие молодые воители не разделяли его бравады - все они наблюдали скоротечный поединок Ван Фаня с немертвым телом Цзи Чаха, и видели тяжесть ранения наследницы Дома Звероловов.

– Нам нужно быть вдвойне осторожными в поисках нашего врага, - наконец, сказал Гу Юэсюань, решительно и твердо.
– Впереди нас ожидает тяжелый бой. Все ли готовы?
– его соратники ответили кивками и словами согласия.

– Постой, брат, - вновь заговорил Ван Фань, и обратился к дочери семьи Цзи:

– А Вэнь, - его голос, обычно бывший преувеличенно спокойным и холодным в общении с наследницей Дома Звероловов, сейчас звучал мягко и заботливо.
– Я не успел хорошо узнать тебя, но веришь ли ты мне в том, что я не хочу твоей смерти?
– девушка ошарашенно кивнула, глядя на него в крайнем изумлении.

– Ты перенесла долгую болезнь, рану, и отравление, - продолжил он все так же предупредительно.
– Едва оправившись от боя на горе Лэшань, ты вела нас по следу врага, почти без остановок. Мне, как целителю, заметно, насколько ты истощена. Ты не носишь доспехов, а твое оружие, - он кивнул на прицепленный к поясу девушки кнут, - плохо подходит для защиты, - он на мгновение замолчал, едва слышно вздохнув, и продолжил, твердо и настойчиво:

– Никто не вправе отобрать у тебя месть за деда, и я могу лишь просить: останься здесь. Не входи с нами в Гробницу Безымянного. Она будет опасной и для тех из нас, что сейчас в полной силе, а для тебя, раненной, восстанавливающейся после яда, станет смертельной. Прошу, оставь Кукловода Мертвых нам. Я ручаюсь тебе, мы не позволим ему уйти от возмездия. Мы также доставим тебе тело уважаемого Цзи Чаха. Каким будет твой ответ?

– Ты ведь был тем самым доктором, что лечил меня, верно, Сяо-Фань?
– медленно спросила Цзи Вэнь.
– И с твоего почина слуги мыли и переодевали меня?

– Это так, - серьезно кивнул тот.
– Чистота была важна для твоего лечения.

– Не позволил ли ты себе лишнего при моем осмотре?
– девушка вперила в Ван Фаня внимательный взгляд карих глаз. Тот невольно засмеялся этим неожиданным словам.

– Учини я нечто подобное, и моя Ласточка бы меня не простила, - все еще улыбаясь, ответил он.

– Ты хороший человек, Сяо-Фань, - лицо Цзи Вэнь смягчилось, и ее алые губы изогнулись в легкой улыбке.
– Я рада знакомству с тобой. Надеюсь, в будущем наши семьи останутся дружны, - она задумчиво прищурилась, отсутствующим взглядом пробежав по камню Гробницы Безымянного.
– Ты прав, в предстоящем бою я буду вам обузой. Мы с Хэй-гэ останемся охранять вход.

– Вот и хорошо, - успокоенно ответил юноша, и повернулся к своему старшему соученику с залихватской улыбкой.
– Ну что, Юэсюань, время поднимать тяжести?

***

Приподняв тяжелую дверь склепа, друзья подперли ее крупным камнем, что нашелся неподалеку, и проникли внутрь. Долго искать вход в подземные владения Кукловода Мертвых не пришлось - в постаменте отодвинутого в сторону саркофага виднелся темный проем, с ведущей вниз лестницей. Смастерив факелы из найденных поблизости веток и тряпок, товарищи сошли вниз по каменным ступеням тайного хода, и медленно двинулись по его узким, извилистым коридорам. Помня о предупреждении Вэй Цзылин, идущие впереди Гу Юэсюань и Ван Фань во все глаза высматривали возможные ловушки, подсвечивая факелами все мало-мальски подозрительные места. Но первая найденная ими западня больше не представляла собой опасности. Вернее, она не представляла больше опасности ни для кого, кроме попавшегося в нее несчастного.

– Там человек, - тихо бросил Юэсюань, первым заметивший неподвижную фигуру, преграждающую им путь.

Сяо-Фань поспешно поднял факел повыше, и его колеблющийся свет выхватил из темноты круглое бледное лицо, фиолетовый халат, и некогда ухоженную черную бородку. Незнакомец пусть и выглядел стоящим прямо, но не трогался с места, и поза его была немногим более естественна, чем у огородного пугала. Сторожась и осматривая землю перед каждым шагом, Ван Фань приблизился, и разглядел толстые колья, торчащие из пола и стен, и оканчивающиеся в кровавых ранах на теле неизвестного. Человек в фиолетовом халате висел на остриях сработавшей ловушки. Ни на что особо не надеясь, третий ученик Уся-цзы коснулся запястья незнакомца, и с удивлением почувствовал слабое биение пульса.

Поделиться с друзьями: