Чтение онлайн

ЖАНРЫ

История с приведениями

Страуб Питер

Шрифт:

– Да, тебе нужно в колледж, - заметил Питер.
– Ты так треплешься, что станешь там первым.

– Ну, во всяком случае, я мог бы стать хорошим адвокатом. Ведь адвокат это просто-напросто супер-трепло. Вот погляди на этого старого Сирса Джеймса.

Питер вспомнил Сирса Джеймса в машине с бледным, осунувшимся лицом. Потом он вспомнил мальчика на камне у собора св. Михаила.

– Давай все же держаться от нее подальше.

– Эту тему мы обсуждать не будем. А обсудим-ка лучше, что наша таинственная незнакомка ищет в этом доме. И дай мне, Кларабель, эту бутылочку, чтобы легче думалось. Итак, в этом доме что-то есть. Что-то, что ей нужно.

– Думаешь, она ради этого угробила Робинсона?

– Не знаю. Во всяком случае, не думаю, что он ни с того ни с сего стал бы прыгать по рельсам. Но скажу тебе, что я намереваюсь заглянуть в этот дом.

– Ох, нет, - простонал Питер.

– Бояться нечего. Она же все-таки только женщина, хоть и со странными привычками. К тому же я вовсе не собираюсь лезть туда при ней. А ты вообще можешь не ходить, если поджилки трясутся.

Вниз, вниз, к Милберну, по темной проселочной дороге.

– А как мы узнаем, что ее нет? Она ведь все равно не зажигает свет.

– Позвоним в дверь, балбес.

На последнем повороте Питер выглянул в окно и увидел огни Милберна, разбросанные по небольшой лощине, их, казалось, можно накрыть ладонью. Сейчас этот город, где Питер Берне прожил всю жизнь, казался чужим и неприветливым.

Потом он понял, почему.

– Джим, смотри. На западной стороне нет света.

– Снег оборвал провода.

– Но снега не было.

– Наверное, шел, пока мы сидели в баре.

– Скажи, ты правда видел мальчика на крыше вокзала?

– Я только что думал про это, Кларабель. Знаешь, вряд ли. Ну откуда ему там взяться? Поехали скорее, что-то и вправду жутковато.

Они продолжали путь в сгущающейся темноте.

Там, в городе. Дон Вандерли сидел за столом в отеле Арчера и смотрел, как на город внезапно навалилась темнота. Вся улица за окном погасла, но его лампа продолжала гореть.

А Рики Готорн вскрикнул, когда неожиданно погас свет, и Стелла пошла за свечами - в принципе свет у них гас зимой нередко.

А Милли Шиэн, тоже разыскивая свечи, услышала стук в дверь, но даже не подумала открыть.

А Сирс Джеймс, сидя в темной библиотеке, услышал на лестнице топот ног и сказал себе, что ему померещилось.

Глава 7

А Кларк Маллиген, который две недели подряд крутил у себя фильмы ужасов и насмотрелся всякого, вышел из кинотеатра подышать воздухом и увидел, как улицу прямо перед ним перебежал незнакомый человек с волчьей головой.

Крушение, часть вторая

Глава 8

Джим остановил машину в полуквартале от дома. Они смотрели на темный фасад, где не горело ни одно окно, не двигалась ни одна фигура.

Питер Берне продолжал думать о распростертом на рельсах теле Фредди Робинсона и о мальчике, который не был и все же был на крыше и на камне. И потом он подумал: "Я был прав. Страх протрезвляет".

– Я думаю, она все равно не включила бы свет.

– И все же лучше бы он работал, - сказал Джим, все так же ухмыляясь.
– В таком месте, где живут все эти богатые свиньи, в домах должен гореть свет. Как в том доме, где жил писатель - Вандерли, что ли? Когда идешь мимо, везде сияет свет, а его дом стоит темный. Просто дрожь берет.

– А меня от этого дрожь берет. Кроме того, это незаконно.

– Боишься?
– Харди повернулся, и Питер увидел, что он горит желанием действовать, двигаться, снести все препятствия, которые мир поставит на его пути.
– Думаешь, наша подружка очень беспокоится о том, что законно, а что нет? Думаешь, она купила этот дом по закону?

Джим начал заводить машину. На миг Питер понадеялся, что они развернутся и поедут в отель, но его друг просто пустил автомобиль на медленном ходу к самому дому.

– Иди со мной или ты трус, - бросил он.

– Что ты собираешься делать?

– Во-первых, заглянуть в окна внизу.

– Мы ничего не увидим.

Кто знает, - и Джим вылез из машины.

Питер немного поколебался, потом вышел и направился следом по заснеженному газону к стене дома.

Через минуту они уже сидели, пригнувшись, под одним из боковых окон.

– Но, надеюсь, на то, чтобы посмотреть в окно, у тебя смелости хватит, Кларабель?

– Не зови меня так, - прошептал Питер, - достал.

– Вовремя вспомнил, - ухмыльнулся Джим и привстал.
– Ну-ка, посмотрим.

Питер медленно поднялся вслед за ним. В лунном свете вырисовывались очертания маленькой пустой комнаты.

– Да, странные люди, - протянул Джим.
– Посмотрим с другой стороны, - и он, пригибаясь, пошел вдоль стены. Питер последовал за ним.

– Говорю тебе, ее здесь нет, - прошептал Джим.
– У меня такое чувство, что дом пустой.

Они были на заднем дворе, усеянном белыми холмиками, в которые снег превратил кусты и ограды. Эта привычная картина, освещенная лунным светом, немного успокоила Питера, и он попытался улыбнуться.

– Не веришь?
спросил Харди на этот раз обычным голосом.

– Все равно смотри первым.

– Ладно, - Джим поднялся и взглянул в окно.

Там блестели раковина и кухонная плита. На столе одиноко отсвечивал в лучах луны забытый стакан. Питер был готов согласиться с Джимом, что дом пуст.

– Ничего, - сказал он почти разочарованно.

Харди кивнул. Потом вдруг шагнул к задней двери и надавил кнопку звонка.

– Слушай. Если что-нибудь услышишь, беги.

Звук звонка разнесся по всему дому. Они затаили дыхание. Но не было никаких шагов, никаких голосов.

– Ну?
– Джим лучезарно улыбнулся.
– Что скажешь?

– Все равно нельзя туда идти. Лучше зайти спереди и позвонить там. Если что, мы просто ее ищем. А если нас увидят тут, вызовут полицию.

– Что ж, верно. Так и сделаем. Но если никто не ответит, я вернусь сюда и войду. Так и договоримся, ладно?

Питер кивнул. Джим, уже не таясь, пошел к переднему входу. Питер побрел за ним, думая:

"ВСЕ РАВНО НЕ ПОЙДУ ТУДА".

Джим позвонил.

– Только время теряем.

Поделиться с друзьями: