Из пепла. Сквозь миры
Шрифт:
— Ник, — услышав свое имя, мой друг сконцентрировался. — Ты с группой стражей отправляешься на остров Тантес. Действуйте планомерно и грамотно, в полном объеме и в кратчайший срок вам необходимо оказать населению помощь и при необходимости эвакуировать жителей и выставить магические щиты-купола. Насколько я понял, они разрушены, — отдал приказ отец.
— Будет исполнено, Ваше Величество, — произнес друг, как всегда преисполненный чувства долга.
Отец встал из-за своего стола и пригласил нас разместиться за столом переговоров.
— Нам необходимо обсудить ответные неотложные шаги по защите и сохранению территориальной целостности нашей империи. Цель наших врагов — ослабить нас и в конечном итоге уничтожить нашу империю. Княжество горгон вступило с нами в союз путем заключения помолвки с принцем Данаксом, — огласил отец, посмотрев на меня.
Я кивнул, подтверждая сказанное.
Лорус подошел к шкафу, стоящему у окна, и достал древнюю карту мира, которую составил мой прапрадед. На ней изображены все три империи, каждый их остров. Только спустя четыре тысячи лет нам пришлось внести изменения в нее: перечеркнуть три острова королевства джиннов: Нивет, Лампри, Каснет, и вычернуть наш Мевет. Брат развернул карту на столе.
Мы до глубокой ночи подробно разрабатывали план наших дальнейших действий по защите империи в первую очередь от королевства Парисед, и, в случае необходимости, быть готовыми к удару от княжества Нелистриг. Союз с горгонами заключен, но они еще не вошли в состав нашей империи. Это война. Даже союзник может стать врагом.
Отец всех распустил, и я распахнул панорамные окна его кабинета. Распрощавшись, мы умчались выполнять каждый свои задачи. Пока я летел по звездному небу к своему дворцу, невольно погрузился в размышления. Я встретил магически совместимую девушку, она умная, красивая, сильная, уверенная в себе и одновременно хрупкая. В россыпи каштановых волос лицо кажется нежным и светлыми. А в ее ярко-голубых глазах я просто тону. Они смотрят прямо мне в душу.
Она смертный маг, проживет не больше ста пятидесяти лет. Сколько ей сейчас? Около сорока пяти? Мне сейчас сто пятьдесят лет. Я планировал дожить хотя бы до пяти ста лет.
Глава 8
Даниэлла
Утром управляющий Нир Арнольд сообщил мне, что в оранжерее меня ожидает к завтраку принц Данакс.
Парадный вестибюль дворца оказался пустым, как и лестница.
— Нир Арнольд, гостей кроме меня во дворце нет? — осторожно уточнила я.
— Все верно. Присутствует только обслуживающий персонал, — подтвердил он мои догадки.
Моему взору открылся прекрасный цветущий сад, который был наполнен невероятными ароматами и пестрел яркими красками. Это не сад, это лес цветущих деревьев: белых, красных, желтых… Он огромен. Не думала, что Данакс любит цветы.
— Сад изумительный, — произнесла я, вдыхая сладкий аромат фиолетового цветка на дереве.
— Да. Как известно, грейдфирины обладают чутким обонянием. Над этим садом больше года работали дриады, которые идеально сбалансировали аромат каждого дерева, создавая гармоничные композиции, подбирая букет ароматов, подходящий принцу Данаксу.
— Они проделали грандиозную работу, которая вызывает восхищение, — улыбнувшись, произнесла я. — А вы давно служите принцу Данаксу?
— Больше двадцати лет. Я пришел, когда начинали выращивать цветы в оранжерее. Здесь были десятки дриад, артефакторов с семьями и детьми. Веселые были времена, — вздохнув, сообщил Нир Арнольд. — Во избежание перемещения гостей по острову на дворец был наложен панцирь.
— Прогулки по острову запрещены?
Управляющий выпучил глаза.
— Конечно. Только с сопровождением, — он произнес это, как что-то общеизвестное и незыблемое.
Пройдя через цветущий сад, мы вышли к узкой длинной лестнице, круто спускающейся вниз. По обеим сторонам от нее возвышались деревья, на выступающих толстых корнях которых рос мох.
— Вот мы и пришли в оранжерею, — сказал Нир Арнольд, остановившись около полупрозрачного здания.
Я провела рукой по стене. Этот камень был похож на стекло, только с белым оттенком. И он пропускает через себя свет. Идеальный материал в архитектуре.
Даже не входя внутрь, я увидела яркую игру цвета множества растений. Когда я подошла к дверям, они распахнулись, и меня окутали удивительные, сладко-цветочные ароматы. Это просто чудесно.
Вдохнув полной грудью, я вошла в оранжерею. Дорожку между растениями и цветами покрывал толстый и мягкий ковер травы. Изумрудно-зеленая трава так и манила пройтись по ней босиком. Воздух был влажным, будто после дождя.
Лавируя между кустами, я заметила искусственный водоем с небольшим водопадом. На поверхности воды видны цветочные стебли, на которых распускаются красивейшие цветы сиреневого или белого цвета. Рядом плавают водные розы, кувшинки и привлекательные растения с зонтичными соцветиями розового цвета. Неподалеку стоял накрытый на двоих столик.
Между двумя кустарниками неизвестных мне растений я заметила силуэт Данакса.
— Магического утра! Твоя оранжерея вызывает восхищение.
Данакс окинул меня медленным изучающим взглядом.
— Магической силы. Я рад, что тебе понравилось. Составишь мне компанию? — произнес он, жестом показывая на сервированный стол.
— Конечно, с удовольствием!
Он блеснул лучезарной улыбкой.
Галантно помог мне устроиться за столом и сам сел напротив меня.
— Как прошел визит в родовой замок? — решила я начать диалог, беря в руки приборы и отрезая кусочек нежного, сочного белого мяса, умопомрачительно пахнущего дымом и травами.
— Не хотел так сразу тебе сообщать… — мрачно выговорил он, откладывая вилку. — Нам необходимо отправиться на остров Артариес, чтобы установить на нем щит-панцирь, — сообщил Данакс, глядя мне в глаза.
Тот самый щит, который скрывает целую расу. С большим удовольствием посмотрю, как он устроен. Может, соберу полезную информацию.
— Хорошо, когда вылетаем? — спросила я, продолжая трапезу.
Принц смерил меня взглядом.
— Сразу после завтрака. Группа стражей завершает подготовительные мероприятия.
— Что за срочность? Что-то произошло? — поинтересовалась я, сделав несколько глотков сладкого напитка.
— Стало известно, что королевство Парисед готовится нанести удар по острову Артариес. Во избежание его захвата и истребления населения мы произнесем заклинание щит-панциря.
— Ясно. Тогда после завтрака иду собирать вещи, — бесстрасно произнесла я.
Он взял наполненный бокал и, осушив его, добавил:
— Я уже отдал приказ. Твоя одежда собрана.
Я удивленно приподняла бровь, не понимая, когда он успел все организовать.