ЖАНРЫ

Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы
Шрифт:

«Льются вина, длится пир…»

«Льются вина, длится пир, Беку мир принадлежит. Как ягненок, рабский мир У него в ногах лежит».

«Дочка бека, брось стыдиться…»

«Дочка бека, брось стыдиться, Выйди, выйди, песню спой! Молодица — Смуглолица, Точно персик золотой. Песню спой за чашей пенной! Твой жених — Азиз бесценный. Между беков — бек Азиз, Как средь гор — гора Масис. За тебя недаром дали Ровно тысячу овец, Меньше стоишь ты едва ли, Пусть не ведает печали Досточтимый твой отец! Азиз-бека ты достойна. Стан твой, точно тополь стройный. Подойди и рядом стань! Ты — звезда кочевий горных — На веселье наше глянь! Тысячу овец отборных Молодая ст'oит лань!»

«Песня твоя семь печальных лет…»

Песня твоя семь печальных лет У меня на устах. Срезанной розы поблекший цвет У меня на устах. Если и вправду разбойник ты — Увези меня. Имя твое — слаще звука нет — У меня на устах.

«Взял бы ты меня, милый, к себе на грудь…»

«Взял бы ты меня, милый, к себе на грудь, — Я в себе не вольна. Обручат, увезут меня в дальний путь, — Я в судьбе не вольна. Завтра будет уж поздно меня вернуть, — Я в себе не вольна. Станет черным замк'oм брачный мой обет У меня на устах».

«Зарех-бек обманул народ…»

«Зарех-бек обманул народ: Вором честный чабан слывет. Бек свою красавицу дочь Пожелал обменять на скот. Хочешь зятем зваться моим — Заплати богатый калым. Нет овец у Сиамант'o, Нищ пастух и горем палим. Пусть я черствому хлебу рад, Я любовью зато богат. Иль не стоит моя любовь Азиз-бековых тучных стад?»

«Я иду по тропе…»

«Я иду по тропе, Любовь тая, Словно в бреду. Не узнаешь и ты, О, тропа моя, Куда иду. Мой любимый придет На страстный зов, Встретит меня. Я услышу сейчас Серебро подков Его коня».

«Опоясан отец твой цветным кушаком…»

«Опоясан отец твой цветным кушаком, Мой отец с малолетства ходил босиком. Как луна — та жена, что тебя родила, Я от звездочки малой рожден бедняком. Ты — садовый взлелеянный нежно цветок, Я — суровый, пробившийся к свету росток, Из-под мертвого камня к тебе я тянусь, От огня твоего и красы изнемог».

«Побратим побратиму, как родник, говорит…»

«Побратим побратиму, как родник, говорит: Утолю твою жажду, если жажда томит, Если горе нагрянет и приблизится враг, Побратим побратиму — меч надежный и щит!»

«Где ты, мой молодой орел?..»

«Где ты, мой молодой орел? Ты куда от меня ушел? Почему обманул меня, Без подруги спустился в дол? Ждал меня ты семь долгих лет, А теперь мне защиты нет. Только ночь ты провел со мной И покинул меня чуть свет».

Заключение

Но в том ущелье роковом, едва весна придет, Два мака скорбные цветут, как говорит народ. Дотоле не было таких цветов среди лугов — С сердечком траурным в венце кровавых лепестков. Хаджезарэ — Сиаманто погибли в цвете лет, Но в облике другом они явились вновь на свет. Как яркий свадебный наряд, горят их лепестки, А темные сердца таят следы былой тоски. Должно быть, их недолгий век — печальной доли знак: Едва дотронешься рукой, и облетает мак… И тянется к цветку цветок. И, прежде чем опасть, Спешит поведать, трепеща, свою любовь и страсть.

Амо Сагиян (р. 1915)

Синяя песня

Есть светло-синий мир воспоминаний, Где горы в небо синее одеты, И ноги у меня, как ноги неба, И я стою в пустыне светло-синей Один и одинок… По лбу проходят Светила синие, а на груди Четыре ветра бьются в синей злобе И с ярко-синим свистом пропадают Неуследимо в синей пустоте. Осаживаю синим свистом трепет Тревожно-голубеющего сердца, Но в трепете зыбучей высоты От голубого головокруженья Покачиваюсь… Мирозданье снова Переворачивается, И снова дремлют надо мною горы, И боги дремлют подле ног моих.

«Темнеют горы на горах…»

Темнеют горы на горах, Ущелья в глубине ущелий. Мне чужд заката смутный страх. Темнеют горы на горах. Воспел я отчий мир в стихах. Я от камней зачат в камнях, Мне в колыбели камни пели. Темнеют горы на горах, Ущелья в глубине ущелий. Мне чужд заката смутный страх.

Осень в горах

Осень втягивается в лощины Из ущелья сквозь просвет, Осень цвета камня и глины, И конца ущелью нет. Инеем исчерчены склоны, Холод твой — как моя печаль, Вдоль ущелья мой вздох приглушенный За тобою тянется вдаль. Просветлел твой поток гремучий, Камень сух под стопой твоей, Твои оседлые тучи — Кочевье седых камней.

На дальнем берегу

Товарищи по играм и забавам Ведут меня на дальний берег свой; Как Иисус, стою в тряпье кровавом, Исхлестанный крапивой и лозой, — Я вам не лгал, я был у птиц в неволе, Я никогда не забывал друзей…— Оправдываюсь и кричу от боли И просыпаюсь в комнате моей.

Так жить

Пускай погаснет свет во взоре. Но только бы слова, как сеть, Держали мысль, и петь, и в хоре Не онеметь, не онеметь. Скатиться бы слезой пролитой, Упасть бы птицею подбитой, Но только бы в неволе быта Душой не тлеть, душой не тлеть. Пускай меня согнет работа, Годам забот не будет счета, Но только бы в часы полета Не тяжелеть, не тяжелеть. И жить веками, жить веками, Сшибаться грудь о грудь с горами, Дышать ветрами, встретить пламя, Гореть, и крепнуть, и сгореть.

«Радуга животрепещущая…»

Радуга животрепещущая, По ветвям выгибающаяся, На дерево переселяется Из моей красно-зеленой мечты.

Оравел

[127]

Ушло в туман воспоминаний детство, И луч его, как сказка, догорел, Но принял я ваш оравел в наследство, И сказку воскрешает оравел. О, сколько раз для прямодушной песни Я покидал предел забот и дел, Но нет напева чище и чудесней, Чем ваш, землей пропахший, оравел. И я, в ладу с судьбою, как другие, Во славу жизни много песен спел, Но с чем сравнить мне звуки дорогие И отчий дух, проникший оравел? Вы, мудрые отцы земли армянской, Я жизнь отдам за гордый ваш удел. Но как воспеть мне подвиг ваш гигантский И ваш благословенный оравел.

127

Оравел — песня пахаря.

«Пойду, затеряюсь в листве неживой…»

Пойду, затеряюсь в листве неживой Лесов, обступивших осенние горы, Забуду раздоры, укоры и ссоры, К замшелому камню склонюсь головой, Для птиц перелетных я сердце открою, И стану я ухом лесной тишины, И верно услышу дыханье живое Под грудами листьев уснувшей весны.

«Твоими глазами, твоими глазами…»

Поделиться с друзьями: