Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Капитан Дональдсон

Русинов Сергей Борисович

Шрифт:

– Ты, подонок космический!
– рявкнул Дональдсон, ещё крепче прижимая бластер к его голове, - Выкладывай всё, что знаешь!

Бессмысленно уставившись в одну точку, инопланетянин промолчал.

– Ты ошибаешься, если думаешь, что у меня нет причин тебя убивать! Я сделаю это с удовольствием, если ты ничего мне не скажешь. Где ваша база?! Говори!
– свирепо прикрикнул на пленника капитан.

Растерянно глядя на него, инопланетянин упорно продолжал молчать.

– Ну!! Молчишь?! Даю тебе пять секунд: если не скажешь, где ваша чёртова база - нажимаю на курок - и ты труп!
– прокричал Дональдсон.
– Раз, два, три, четыре...

Тут пришелец что-то произнёс на странном скрипучем языке, и тотчас же в голове у капитана послышался монотонный голос,

говорящий на чистейшем английском!

– Хорошо, я скажу всё, что знаю, - голос был ровный и бесстрастный,

как у робота, и не слишком отличался от собственного голоса пришельца.
– Наша база находится на третьей планете, если считать от этого голубого солнца.

– Что он сказал?
– хором спросили все, включая человеко-ящеров.

– А вы что - не слышали?
– изумился Дональдсон.

– Нет, - отрицательно замотали все головами.

– Значит, он только на меня "вещает", - предположил капитан.

– Любопытно!
– удивлённо сказал Ченг.

– Я могу "вещать", как вы выражаетесь, на всех вас, но на это требуются определённые усилия, - снова монотонно произнёс голос в мозгу капитана.

– Так что же он всё-таки сказал?
– нетерпеливо спросил Барков.

– Он сказал, что их база находится на третьей планете. Ещё он сказал, что может вещать на всех нас, но на это ему потребуются определённые усилия, - пояснил капитан.

– Интересно!
– произнёс Ченг, покачав головой.

Слегка успокоившись, Дональдсон решил осмотреться. Только сейчас он заметил, что они находятся в большом прямоугольном зале. Одна из его длинных сторон была выполнена в виде большого плоского экрана, на котором была изображена огромная карта планеты (гораздо точнее карты туземцев), и на ней мерцали красные точки. Под экраном был длинный пульт со множеством кнопок и рычажков. Помещение освещалось тусклым светом круглых плафонов, расположенных под потолком на противоположной от экрана стене.

– Как вы управляете всеми этими ящерами?
– спросил Ченг.

– Эскрирпа харкгос ваосскра скр кравсог?
– услышал Дональдсон слова крэтса без телепатического перевода.

– Да, - ответил на неслышный остальным вопрос инопланетянина Ченг.

Крэтс ещё что-то сказал.

– Что он там бурчит?
– - угрюмо спросил Свенссон.

– Он предположил, что мы, наверно, нашли имплантанты в мозгу у ящеров. Я сказал: "Да". Тогда он ответил, что он так и думал, - пересказал доктор слова крэтса, и изумлённо пробормотал: - Чёрт, он, действительно, говорит прямо у меня в мозгу!

– Меня не волнует, что он там думает!
– вскричал Дональдсон, -

Пусть лучше отвечает на наши вопросы! И пусть переводит так, чтобы все понимали.

– Я могу переводить только на какой-нибудь один из ваших родных языков, - сказал где-то в глубине его головы инопланетянин.

– Тогда переводи на язык грэррков, - приказал капитан.

– Я же сказал: "родной язык". Если я отвечу на языке грэррков, меня услышат только грэррки, - возразил всё так же пришелец.

– Ладно, чёрт с тобой! Говори по-английски. Так как же вы всё-таки управляете ящерами?
– снова спросил Дональдсон.

– Отсюда мы просто посылаем их в разные районы. Ящеры заранее "запрограммированы" на уничтожение грэррков, и сами набрасываются на них, если они появляются в данном районе, - равнодушно произнёс крэтс, а капитан пересказал его остальным и продолжил:

– Так, значит, вы действуете наугад?

– Не совсем. Как только ящер замечает грэррка, от него исходит сигнал о том, что враг обнаружен, и, если этот сигнал долго не пропадает, мы посылаем туда других ящеров.

– Так они поступили и с нами, там, у леса, - заметил Ченг.

– Ящеры не знали, что вы не...
– испуганно начал оправдываться пришелец, "транслируя" свою речь в мозгу Дональдсона.

– Заткнись! Мы не идиоты, и всё понимаем правильно, -- грубо оборвал он его.

Адамс в это время переводил все ответы крэтса на язык туземцев.

– Да, похоже, он говорит правду, - подтвердил их правитель.
– Мы ещё удивлялись, почему сначала появляется, скажем, один ящер, а потом несколько сотен.

– То есть вы сначала рассылаете небольшие группы ящеров, так сказать, на разведку?
– продолжил свой допрос капитан.

Насупившсь, инопланетянин утвердительно кивнул головой.

– А если ящеры не встретят там грэррков?
– спросил Ченг.

– Тогда мы переводим их в другое место, - холодно пояснил пришелец, но поняли его опять же только люди.

– А если вы забудете это сделать?
– спросил капитан.

– Если в течение трёх-четырёх дней ящеры не обнаруживают грэррков, они начинают жить обычной для них жизнью. То есть хищники начинают пожирать травоядных, а травоядные - близлежащую растительность...

– Ага, всё-таки они живут нормальной жизнью!
– воскликнул Ченг.

– ...но из этого района они не выйдут до самой смерти. Однажды мы потеряли таким вот образом несколько ящеров, - цинично продолжал "вещать" захваченный ими мерзавец.

– Значит, они не могут уйти далеко от того места, где находятся?
– спросил Дональдсон.

– Да. При "самовольном" выходе из зоны действия они теряют ориентировку, и далеко не уходят, - подтердил в мозгу пришелец.

И тут капитан догадался, как помочь несчастным местным жителям!

– Как осуществляется управление ящерами?
– грозно спросил он.

Пленник в нерешительности заёрзал на стуле.

– Говори, или тебе конец! - в ярости снова ткнул бластером

Дональдсон в его обтянутую капюшоном голову.

– Хорошо, я всё скажу, - поддался он с большой неохотой.
– Ящеры обозначены на карте красными точками. Карта и пульт разделены на пять равных частей. Каждая часть пульта имеет квадрат, на котором стоит небольшой кругляшок. Видите?

– Да, - ответил Дональдсон, заметив белые квадраты с установленными на них красными "шайбочками".

Поделиться с друзьями: