Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Капитан Дональдсон

Русинов Сергей Борисович

Шрифт:

Миновав корабли таирян, они поднялись под потолок и полетели к дальней торцевой стене огромного зала. Добравшись до неё, Пьит-рёк ткнул в неё пальцем, и две тщательно скрытые в ней створки, медленно разошлись в разные стороны, открыв квадратное отверстие со срезанными углами. Ухватившись за его край, таирянин проворно юркнул внутрь.

Подлетев к отверстию, Дональдсон, недолго думая, влетел в него головой вперёд... и сразу же шмякнулся на пол, поскольку тело его внезапно обрело вес. Кряхтя и ругаясь, капитан поднялся на ноги и осмотрелся. Он находился в самом начале длинного, плохо освещённого туннеля, в конце которого виднелась низенькая овальная дверца, а прямо перед ним стоял Пьит-рёк.

– Простите, я забыл предупредить вас о тяжести силе, - сказал таирянин, смущённо улыбаясь.

Дональдсон, конечно, сразу вспомнил о своих друзьях, которые немного поотстали:

– Эй, парни, осторожнее! Здесь гравитация, - сказал он в микрофон.

Летящий впереди всех Барков, ухватился за специальный поручень, и шагнул внутрь туннеля.

– Да тут и вправду гравитация!
– удивлённо воскликнул он.

– Простите, как вы сказать?
– переспросил Пьит-рёк.

– Гравитация, - повторил Барков.

– А что это такое?

– Сила тяжести, - объяснил навигатор.

– А-а, понятно!
– кивнул таирянин.

В туннель один за другим вошли Свенссон и Митчелл.

– Следуйте за мной, господа, - приветливо сказал Пьит-рёк и направился к овальной дверце.

Сделав несколько шагов, Дональдсон обратил внимание на странную лёгкость в движениях. Очевидно, сила тяжести была здесь меньше, чем на "Звёздном Рыцаре".

"Здесь примерно три четверти от земного уровня", - подумал он.

– Да, вы совершенно правы, капитан, - сказал Пьит-рёк, открывая

дверь.

– Я прав? В чём?
– не понял Дональдсон.

– Вы правильно угадали уровень здешний гравитация, - невозмутимо объяснил таирский капитан.

"Чёрт возьми!
– подумал Дональдсон, - Он, действительно, умеет читать мысли!"

На странном лице таирянина появилась смущённая улыбка, и Дональдсону стало как-то неловко за свою мысль. Многозначительно взглянув на него, Барков с едва заметной ухмылкой поскрёб свою бородку.

Перешагнув через порог, астронавты увидели ещё три таких же коридора, которые в отличие от первого были хорошо освещены с помощью двух светящихся полос, протянувшихся под потолком.

– Можно задать вам вопрос?
– спросил Барков.

– Да, конечно, - кивнул Пьит-рёк.

– Это у вас что-то вроде системы искусственной гравитации?

– Да, только нам не удаётся поддерживать нормальный уровень и довольствоваться приходится меньшим.

– Это заметно, - сказал Барков.

– Наша станция состоять из трёх "этажей", - начал своеобразную "экскурсию" таирянин, - находимся сейчас мы на первом из них. Здесь ничего интересного нет, пройдёмте дальше.

И он повёл их вперёд, то и дело показывая им разнообразные помещения, среди которых были и огромная, как он её назвал, "комната отдыха" с какими-то большими закруглёнными "шкафами", сделанными из какого-то блестящего металла, и не менее большой "спортзал" с треугольными рамками, стоящими на противоположных концах разукрашенной разноцветными линиями площадки, на которой хозяева станции, по всей вероятности, играли в какую-то местную игру, вроде гандбола или мини-футбола, и что-то вроде "библиотеки" с лежащими на полках странными кристаллами и ещё с десяток других помещений.

Они то и дело натыкались на таирян, спешащих куда-то по своим делам. Удивлённо взирая на странных гостей, те вежливо пропускали их вперёд и устремлялись дальше. При этом Дональдсон заметил, что некоторые из них носили реденькие рыжеватые усики.

Планировка "этажа" оказалась предельно простой: посередине проходил широкий коридор, от которого отходили в разные стороны многочисленные боковые проходы, постепенно укорачивающиеся к узкой части станции, в которые он и заводил их изредка.

Наконец они подошли к концу главного коридора. Прямо перед ними была широкая дверь, а по обеим сторонам от неё скромно приютились небольшие кабинки, сделанные из какого-то

прозрачного материала.

– Это устройство, которое перемещает нас на нижний "этаж", - пояснил Пьит-рёк.

– А, это что-то вроде лифта!
– сказал Барков.

– Да, можете называть это так, - немного снисходительно улыбнулся инопланетянин.

Он открыл дверь, и провёл их в огромный зал. Две его стены и потолок, сделанные из прочного прозрачного материала, сходились вместе метрах в двухстах от двери, отчего зал чем-то напоминал заострённую стеклянную кабину флайера. С правой стороны сквозь прозрачную стену была видна половина планеты Таир с многочисленными разводами красивых фиолетовых облаков, сквозь которые просматривались разноцветные пятна континентов и островов.

– Это главный центр управления станцией, - пояснил Пьит-рёк.

Дональдсон ожидал увидеть здесь обилие всевозможных приборов, но в зале находилась всего лишь одна небольшая панель с мерцающими на ней индикаторами, расположенная в узком конце помещения.

– И кто же заведует таким грандиозным хозяйством?
– с улыбкой спросил Барков.

– Я, - ответил Пьит-рёк, несколько смутившись.

– Вы командуете всей этой станцией?
– удивлённо спросил Дональдсон.

– Да, - подтвердил таирянин, слегка покраснев.

Осмотрев станцию, астронавты и Пьит-рёк вернулись к "Звёздному Рыцарю". Подлетев к пробоине, над которой всё ещё копошилось странное устройство таирян, Дональдсон с удивлением обнаружил, что кромка пробоины отодвинулась примерно на ширину ладони от метки, которую он нацарапал.

– Невероятно!
– удивлённо воскликнул он.
– Как это так получилось?!

– Это сложно объяснить...
– неуверенно начал инопланетянин.
– В общем... мы как бы заставлять молекулы "делиться". Из одной молекула две получается, из двух - четыре, из четырёх - восемь, и так далее. Структура поверхность при этом полностью сохраняется.

Осторожно заглянув внутрь, Дональдсон обнаружил, что толщина обшивки и её внутренняя структура не изменилась.

– У нас очень много таких аппарат, - добавил таирянин, - А вам, если надо быстрее, мы можем предложить более мощный аппараты. За час они могут восстановить полуметра более повреждённой поверхность.

– Более полуметра?!
– воскликнул Дональдсон.
– Если так, тогда вам ничего не стоит восстановить наш корабль и за пять суток!

– Вот видите! А вы не верили!

– Простите, что сомневался в ваших возможностях, - извинился Дональдсон.

Поделиться с друзьями: