Китайский язык. Полный курс перевода
Шрифт:
1.
Китайско-российские отношения уже…
2. 21
Мы уже установили отношения…
3. ,
Обе стороны взяли на себя обязательство строго соблюдать…
4.
Дружба и взаимопонимание между…
5. ,
Все это дает нам основание верить в то, что…
6. ,
Мы дорожим теми огромными успехами, которые…
7. ,
Обе страны осуществили весьма эффективное сотрудничество…
Урок 7. РОССИЙСКО-КИТАЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ (Продолжение)
224,,,
11,8,22
4,,,,,
225,
,,,,,
,,,,,;,;,,
1. gu'ow`uyu`an zngl премьер Госсовета.
2. zhuanji специальный самолет; спецрейс.
3. shenf`en общественное положение; юридическое состояние. … …y… shenf`en выступать в качестве кого-либо.
4. d`ingqi периодический; очередной.
5. hu`iw`u встречаться; встреча.
6. f`ug`ai покрывать; покров.
7. ji'esh'i завязать знакомство.
8. qi надеяться; ждать.
9. p'ingwen ровный; нормальный; устойчивый.
10. m`ai шагать; ступать; идти.
11. guand резиденция.
12. g`ouzh`u строить; сооружать; возводить.
13. d`ash`a высотное здание.
14. d'u yi w'u `er единственный в своем роде; уникальный.
15. qi`esh'i реальный; действительный; по-настоящему; серьезно.
16. lu`osh'i реализовывать; проводить в жизнь; осуществлять.
17. f`uyu богатый; обильный; изобиловать.
18. yunji`an дальновидность; прозорливость.
19. t`anto исследовать и обсуждать.
20. xi'ey`i соглашение; договоренность.
21. qi'anl`i потенциал; резерв; скрытые возможности.
22. q ch'ang b dun заимствовать у других хорошее и восполнять свои пробелы; учиться друг у друга.
1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но-устный перевод текста.
2. Письменно переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста; подготовьтесь к переводу на слух.
По приглашению правительства Российской Федерации; осуществить официальный визит; в 11 часов по пекинскому времени; после 8 часов полета; прибыть в московский аэропорт Внуково-2; провести официальные переговоры; укреплять и расширять дружественное сотрудничество между двумя странами во всех областях; принять премьера Госсовета Китая в кремлевской резиденции; проводить очередную встречу премьер-министров двух стран; впервые прибыть с визитом в Россию; возводить здание отношений между двумя странами; по-настоящему выполнять достигнутые договоренности; поблагодарить за плодотворную и прозорливую беседу; принести новые результаты; углубление торгово-экономического сотрудничества; сыграть весьма позитивную роль; учиться друг у друга.
3. Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из те к ста, подготовьтесь к переводу на слух.
;;;2;4;;;;;;;;;;;
4. Устно переведите словосочетания со словом .
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
5. Переведитесловосочетанияипредложения, содержащиеслово , осуществляя при необходимости перестановки.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. ,
6. Письменно переведите предложения, содержащие грамматические конструкции.
1. ,;,
2. ,
3. ,
4. ,
5. ,,
6. ,
7. ,,,
,12,17,,
31,,,,,,,,,,,,,,,,……
,, ,,,1998,,
,,,,,,…… ,,,
1. Ni`ew Нева.
2. ku'anghuan бурно веселиться; шумно праздновать.
3. ku'anghuany`e карнавальная ночь.
4. Sh`engbd'ebo Санкт-Петербург.
5. sh`engd`anji'e Рождество.
6. dongzh`engji`ao православие.
7. huanj`u радостная встреча.
8. `ann`a сдержаться; владеть собой. `ann`a b'u zh`u не в состоянии сдержаться; не владеть собой.
9. l'inj`in близиться; приближаться; вблизи.
10. wy`e полночь.
11. chong броситься; ринуться; хлынуть.
12. t`a топтать; ступать; наступать ногой.
13. jixue снежный покров.
14. b`en броситься; помчаться; кинуться.
15. q'inglng ясный; безоблачный; погожий.
16. jioji'e чистый; светлый.
17. n'ong густой; глубокий; сильный; крепкий.
18. li`e сильный; крепкий.
19. qiao бить; стучать; звонить (в колокол).
20. q'ing b'u z`ijin не в силах сдерживать своих чувств; в избытке чувств.
21. h'ongm'ei huar kai «Ой, цветет калина».
22. ji'epai ритм; такт; метр.
23. huanku`ai веселый; радостный.
24. shuni узел.