Клоун
Шрифт:
Клейн, заранее продумавший отговорку, с улыбкой ответил:
— В одном документе закралась ошибка в описании. А я уже строго-настрого наказал коллегам сдать его завтра с самого утра. Поэтому у меня два варианта: либо заскочить туда прямо сейчас по пути и все исправить, либо завтра вставать на полчаса раньше. Само собой, я выбираю первый вариант.
— А я-то думал, почему ты такой рассеянный за картами. Оказывается, твои мысли были заняты работой, — с видом внезапного озарения произнес Бансон и тут же рассмеялся.
Немного погодя он добавил:
— Нет, прошу прощения. Мне следовало сказать иначе: игра в карты отлично стимулирует мыслительный процесс.
— Хорошо, мы подождем тебя, — Мелисса перестала разглядывать брата и принялась поправлять оборки на своих рукавах-жиго.
Поскольку время работы рельсовых и безрельсовых общественных экипажей давно вышло, троице после прощания с хозяевами пришлось нанять поблизости частную карету — два сула за сорок пять минут.
— Слышал я, что все эти кучера так и норовят содрать втридорога, — понизив голос, проворчал Бансон, скрепя сердце расставаясь с большей частью своего сегодняшнего выигрыша.
Клейн ответил с улыбкой:
— Как по мне, цена вполне приемлемая. Время-то уже близится к одиннадцати.
— Я просто пошутил. На самом деле я вот о чем подумал: мы вполне могли бы скооперироваться с другими гостями. За сорок пять минут можно объехать полгорода, — произнес Бансон, наблюдая за разъезжающимися на наемных экипажах гостями.
«Понимаю, совместные поездки…» [95]
Поглаживая серебряный узор на набалдашнике трости, Клейн произнес:
95
?? (pin che) — Карпулинг / совместная поездка на автомобиле для экономии денег.
— Для нас в этом нет никакой проблемы. Зато для остальных гостей она есть. Бансон, разве ты не заметил? Они все донельзя озабочены собственным имиджем и невероятно пекутся о своей «респектабельности». Полагаю, это общая черта всего среднего класса.
— Верно, — серьезно кивнул Бансон.
Он добавил:
— Семья Вуд тоже оказалась куда расточительнее, чем я себе представлял. А ведь жалованье мистера Вуда-старшего составляет всего четыре фунта в неделю… Хех, возможно, именно стремление к респектабельности и отличает некоторых представителей среднего класса от кудрявых павианов.
«Дались тебе эти кудрявые павианы…»
Клейн едва сдержал рвущийся наружу смех.
Мелисса не стала вступать в их дискуссию. Сидя на своем месте, она то и дело бросала на Клейна пытливые взгляды, от которых ему становилось немного не по себе.
Легкая двухколесная карета стремительно неслась по тихим, слабо освещенным улицам. Спустя всего двенадцать минут экипаж прибыл на Зотланд-стрит.
— Подождите меня здесь. Ровно пять минут, не больше, и я вернусь, — особо подчеркнул Клейн. Нахлобучив цилиндр и взяв трость, он спустился на мостовую.
Поскольку оплата рассчитывалась исходя из времени, а не из пройденного расстояния, кучер был совершенно не против подождать.
Поднявшись по лестнице, Клейн подошел к дверям охранного предприятия «Черный Терн» и трижды громко постучал.
Не прошло и десяти секунд, как дверь распахнулась. Перед ним предстал Леонард Митчелл, облаченный в рубашку и жилет.
— Твое дежурство сегодня не значится в расписании, — с легким удивлением напомнил Леонард.
Клейну полагалось дежурить у врат Чаниса всего один день в неделю, а в остальное время он мог придерживаться нормального распорядка дня. Что же касалось ночных происшествий, то они полностью ложились на плечи «Бессонных», обожающих ночной мрак.
«Но сон по два-три часа в сутки неминуемо ведет к облысению и ухудшению памяти…»
Вспоминая об этом, Клейн не мог удержаться от мысленной иронии в адрес капитана Данна Смита.
— Мне нужно сделать доклад, — коротко ответил он.
— Появилось задание? — освобождая проход, как бы невзначай поинтересовался Леонард.
Едва Клейн переступил порог приемной, как навстречу ему вышел Данн в своем неизменном черном плаще. Его серых глазах, как всегда, таилась бездонная глубина.
— Капитан, я столкнулся со сверхъестественным происшествием.
— Подробности, — сразу перешел к делу Данн.
Клейн без утайки пересказал все, что произошло недавно, и описал, как именно он решил проблему:
— … Следовательно, я считаю необходимым немедленно начать расследование в отношении Хайнаса Винсента.
Тогда он рассудил так: раз уж та зловещая сущность, призванная с помощью «гадания на волшебном зеркале», еще не успела устроить кровавую бойню, а его собственная интуиция не кричала о неминуемой угрозе для жизни, значит, этой твари требовалось время. Она явно не желала пробуждаться раньше срока или полностью брать Селену под контроль. Поэтому, пока никто не пытался напрямую сорвать ее планы, она бы предпочла просто наблюдать за происходящим. В таких условиях выманить Селену к дверям спальни было для Элизабет не такой уж и сложной задачей.
— Ты поступил абсолютно правильно. Идеально поймал момент, пока этот злой дух еще не спустился в наш мир окончательно и не успел завладеть телом жертвы, — слегка кивнул Данн.
Он добавил:
— Дальнейшее расследование мы берем на себя. Можешь возвращаться домой и отдыхать.
Клейн с облегчением выдохнул и усмехнулся:
— А я уж было подумал, что вы, капитан, поручите мне это расследование в качестве испытания для полноправного вступления в отряд.
Судя по заклинанию, переданному Элизабет, Хайнас Винсент представлял собой реальную угрозу…
— Всё потому, что у тебя уже есть задание для вступления, — с легким смешком подал голос стоящий рядом Леонард, всем своим видом источая привычную расслабленность.
— Что? — Клейн едва не подпрыгнул от неожиданности.
Уголки губ Данна поползли вверх, и он объяснил своим бархатистым голосом:
— Сегодня, около семи вечера, полицейское управление передало нам одно дело. Мы уже успели его изучить: ничего опасного и никакой спешки. Поэтому я решил поручить его тебе. Завтра отправишься и разберешься с ним в одиночку.
— Всё, никаких расспросов о подробностях. Иди домой и как следует выспись. Твой выходной мы перенесем на вторник или среду.
«Капитан, после таких заявлений я вообще уснуть не смогу… Да к тому же во второй половине дня в понедельник у нас назначено собрание Клуба Таро… Неужели придется заранее отправлять „Справедливости“ и „Повешенному“ послание с переносом времени?»
С горькой усмешкой покачав головой, Клейн попрощался и вышел за дверь.
Выйдя из подъезда, он вдруг что-то почувствовал. Подняв взгляд на нанятую ими карету, он увидел, что Мелисса, прильнув к окну, безмолвно и пристально его разглядывает.