Книга белой смерти
Шрифт:
– Мы не обнаружили в пробирке никаких микроскопических частиц. Ничего. И можно предположить, что, если б в ней содержался какой-либо заразный патоген, Шана, старшая сестра, сейчас шагала бы в стаде рядом с Несси. Однако этого не произошло.
Сэди молчала. Она расстроена тем, что он не ответил на ее вопрос? Или он видит то, чего на самом деле нет? Опять же, если это так, вот доказательство того, что он отвлекся на несущественное.
– «Черный лебедь» хоть чем-нибудь помог? – наконец спросила Сэди.
– Немного. – Направив телефон на голую стену, Бенджи включил проектор. – Я снова искал закономерности. Тут явно есть какой-то общий рисунок, хотя я и не понимаю, что он означает. «Черный лебедь», – сказал он, – ты можешь выделить все общее, что объединяет путников? Какие закономерности я пока что не вижу?
Один зеленый импульс, после чего экран озарился данными. Быстро побежали строчки информации, а когда они закончились, он снова стал белым, и на этом фоне появились два кружка.
В каждом кружке содержались интересные факты.
В первом:
Во втором:
И всё.
Это были две общие характеристики.
Возраст путников находился в широком диапазоне, хотя среди них не было ни очень юных, ни очень старых. В остальном состав стада был относительно пестрым и приблизительно соответствовал статистическим данным в целом по стране. Общими были лишь две характеристики: эти люди умнее большинства людей, и они здоровее большинства людей. Что было очень примечательно.
Похоже, Сэди обратила внимание на его молчание, потому что она встревоженно спросила:
– Пропала связь? Или пропал ты, погрузившись в размышления?
– Извини, погрузился в размышления. Я забыл про то, что тебя нет здесь и ты не можешь видеть то, что на экране. Я бы вывел тебя на видео, но вряд ли здешний интернет потянет.
– Всё в порядке, ты мне сейчас все расскажешь. – Пауза. – Мне нравится слышать твой голос.
«Мне тоже нравится слышать твой голос», – подумал Бенджи, но вслух ничего не сказал.
Он объяснил, какую информацию выдал «Черный лебедь».
– «Черный лебедь», – сказал Бенджи, – как ты определяешь фактор здоровья?
Круги исчезли, и экран заполнился текстом. Бенджи зачитал вслух для Сэди:
– История болезни, занятия в спортивных секциях, результаты сдачи нормативов.
– Результаты сдачи нормативов?
– Да, – подтвердил Бенджи. – Естественно. «Черный лебедь» проверил все базы данных.
– Правда?
– А ты что… не знала, что он может такое?
– Нет, не знала, – рассмеялась Сэди.
– Это тебя не беспокоит?
– Нисколько. Он учится. Эволюционирует. Так и должно быть – точно так же, как мы с тобой осваиваем новые навыки. Наш наглец добавляет новые строчки к своему резюме, понимаешь?
– Так-так… Я полагал, мы не должны приписывать ему человеческие качества.
– По-моему, кошка выбралась из мешка, а ты как считаешь? – рассмеялась Сэди. Она продолжала: – Анализ весьма любопытный, поскольку «Черный лебедь» не может делать рентген или томографию. Но, полагаю, измерять температуру и пульс он умеет. «Черный лебедь», а как ты оцениваешь фактор интеллекта?
На экране появилась новая информация. Школьные оценки, стандартные тесты, рейтинг успеваемости на рабочем месте, анализ социальных сетей. Бенджи зачитал всё вслух.
– То есть, – сказала Сэди, – похоже, «Черный лебедь» говорит нам, что путники весьма здоровы и весьма умны.
– Похоже на то. Что, должен признать, меня озадачивает. Болезни могут вызываться самыми различными факторами, и в некоторых случаях они бывают связаны между собой. Так, например, гепатит Д может поразить только того, кто уже болеет гепатитом Б. Иногда свою роль играет регион проживания – одно заболевание поражало лишь тех, кто жил в окрестностях озера Музхед в штате Мэн, вызывая приступы непроизвольного сокращения мышц. Его назвали болезнью «пляшущих французов».
– Бред какой-то! Ты это выдумал.
– Не выдумал! Честное слово! Все дело в том, что больше такое никогда не повторялось. Болезнь не возвращалась, и никто не может объяснить, что это было. Так что нам не всегда известно, какие факторы участвуют в игре. Некоторые заболевания поражают людей определенного возраста или проживающих в определенной местности – бывает, паразитам требуются очень специфические условия для распространения и размножения. Однако нет ничего такого, что пересекает координатные оси здоровья и интеллекта. Если только…
– Бенджи…
– Если только причины не кроются значительно глубже. Есть такая болезнь порфирия – ее еще называют «болезнь вампиров», – при которой у больного в буквальном смысле развивается аллергия на свет; при этом, что очень любопытно, его фекалии становятся багровыми…
– Бенджи!
– …в этом заболевании присутствует генный компонент, мутация генов. Что, если и в нашем случае путников объединяет какая-то специфическая генная мутация? Я собираюсь поговорить с Касси и Мартином, пусть они еще раз хорошенько исследуют кровь Клейда Бермана…
– Бенджи, выслушай же меня!
– Извини, я заболтался.
– Я бы сказала, расчирикался. Мне так больше нравится.
– Это слишком по-английски.
– А я и есть англичанка. На девяносто один процент. Скажи, в каком номере тебя поселили? Я хочу кое-что тебе прислать. Чтобы помочь тебе расслабиться.
– А. Дай-ка посмотреть… я в двести сорок третьем номере.
– Отлично. Замечательно.
– Что ты собираешься прислать?
– Подарок. Как я уже сказала, чтобы помочь тебе расслабиться.
– О, Сэди, надеюсь, это не бутылка чего-нибудь – если я выпью, это затуманит мои мысли, а мне сейчас меньше всего нужно…
И тут – стук в дверь.
– Обожди минутку, – сказал в телефон Бенджи, весьма озадаченный.
Из-за двери донесся грудной женский голос:
– Служба доставки.
«Так, любопытно, что она мне приготовила?» Но как же быстро сработала служба доставки!
Подойдя к двери, Бенджи открыл ее…
На пороге стояла Сэди, кокетливо склонив голову набок; язычок торчал между зубами, словно канарейка у кошки в пасти.