"Княгиня Ольга". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
– Греки-то княгинины, слышь, с черным колдовством знаются! – наперебой повествовали Милова и Живина, восхищенные случаем поболтать о здешних делах с новыми людьми. – Вуефасту на крыльцо сушеных жаб подкинули, на щепочку надетых и в колдовские письмена завернутых!
– Мы сперва думали, – Живина огляделась, не вернулась ли в поварню Правена, – думали, это Славча, Хрольва Стрелка женка, ворожит, хочет Унегостя Вуефастича от Мистининой Витлянки отвадить и на своей младшей женить, да они оправдались. Дескать, где им по-гречески разуметь? А разумеет-то кто? Греки, кто же! У грека и сыскалось! Того, который Христовой вере учит!
– У него такой… – Милова обрисовала руками в воздухе, – вроде короба деревянного, а в нем битком набито кожи выделанной, а на коже сплошь значки, и те значки – колдовские! Из той кожи вырезан кусок со знаками, в него были жабы завернуты и Вуефасту подброшены!
– А в той коже – заклятье беса Ортомидия! Тот бес Ортомидий на людей нападает, особенно в самый полдень, и может насмерть сгубить!
Молодые отроки слушали, разинув рты и забыв про кашу, только самый старший, Гуда, обладатель густой желтоватой бороды, похожей на сноп ячменя, неторопливо ел, хмыкая про себя: вот же врут девки! Он знавал еще Жельку и не ждал здравомыслия от ее дочерей.
– Откуда ж такой взялся? – Ошарашенный новостями отрок, Найденец, едва пришел в себя настолько, чтобы заговорить. – Отроду не слыхал ни про какого такого беса!
– А вот он бес такой – греческий!
– У нас-то откуда возьмется?
Две вещуньи призадумались, глядя друг на друга.
– Да говорят, из могил разрытых, – сказала ключница, Багула. – Когда Улыба, Вуефастова боярыня, к князю приходила, она сказала: грек молодой, что у Пестряныч-младшего в отроках живет, сказал, что из могил разрытых вызывают того беса. Он-то, видать, знает, они же все заодно! А Пестряныч-младший спрашивал: нет ли где в округе могил разрытых?
Гонцы переглянулись, задумались, а потом второй отрок, Лисята, неуверенно ответил:
– А ведь мы видели могилу разрытую по пути, да, Найденка?
Покинув дела, челядь сгрудилась возле конца стола, где сидели трое из Витичева.
– Я ж тебе показывал, помнишь, Гуда? Вчера на закате проезжали волотову могилу…
– Да то, может, сто лет назад разрыли! – нахмурился Гуда. – А ты тут воду мутишь, вон, у девок уже глаза по шелягу.
– Ничего не сто лет! Я те места знаю, целая была та могила!
– А что за могила-то? – спросила Багула.
– Да старая-престарая, холм такой, не то от обров осталась, не от сколотов [669] еще.
– От волотов! – убежденно заявил Найденец. – Высокие такие могилы – от волотов. И огоньки на них по ночам горят – стало быть, золото в них. И вот была разрыта могила, немного так, пещерка сделана сбоку.
– Кто же разрыл? – с сомнением спросила Милова.
Теперь им с сестрой пришлось слушать, и они усомнились, не морочат ли отроки им головы.
669
Обры – авары, сколоты – скифы.
– Да мы думали, – Найденец переглянулся с Лисятой, – мужики какие золото волотово искали. А раз вы говорите, тутошние греки бесов вызывали… не они ль и разрыли?
Тут уже все в поварне, от Гуды до Багулы, переглянулись, вытаращив глаза.
– Это что же, княгини грек, Ставр-папас, могилу волотову разрыл, чтобы беса выпустить? – повторила Багула.
– Дух того волота! – подсказал кто-то из челяди.
– Да на Вуефаста его и натравил… – добавила Милова с ошарашенным видом, дескать, вот теперь все ясно.
– А княгиня что же? – с сомнением спросил Гуда, имея в виду Эльгу. – Не могла она такого пожелать. К чему ей Вуефаста изводить?
– Ты молчи уж! – в испуге напустилась на него Багула. – Скажешь тоже! Княгиня! Они, греки, сами управились! Только обещают, что, мол, их бог всем жизнь хорошую после смерти даст, а сами вон что!
– Гнать бы их всех из Киева!
– Пусть бы шли к своим бесам!
– Они и Плынь удавили!
– Греки?
– Бесы!
Заспорили было, греки бесам приказали удавить бабку-ворожею, или бесы – грекам, но в поварню вошла Прияслава, удивленная, куда подевалась челядь, и тем положила конец пугающим открытиям.
Побывав у князя, угорские гости закончили день у Мистины. С ним они не раз вели дела, он знавал дьюлу Чонгора и уже был знаком с Варьяшем. Два молодых спутника, Драга и Деневер, в Киев попали впервые и с любопытством оглядывали гридницу Мистины, домочадцев и его самого.
– У князя мы видели неметек [670] , – говорил Варьяш, усаженный за стол довольно близко от хозяина, чтобы удобно было вести беседу. – Кто это? Люди Отто? Давно они здесь?
670
Германцы (венгр.)
– Это люди Отто, – подтвердил Мистина. – Приехали недавно, в первые дни лета. Отто прислал их с грамотой – сообщить, что он в Риме венец принял и теперь василевсу греческому равен. Правда, Роман цесарь того пока не признал. А сии люди в Хазарию собрались – хазар крестить. Ты, видать, двоих из ближиков Оттоновых видел, у них еще два папаса есть.
– Хазар крестить? – Варьяш усмехнулся. – Хазар! Аз элет файара эшкюсём! [671] Они рассказали вам про велик… бишоф в Магдебурге?
671
Клянусь Деревом Жизни! (венгр.)
– Что сие за зверь?
– У нас есть кое-какие люди в Риме. Когда Отто там был – может, он и сейчас еще там, – он получил венец от папы Иоанна, и еще они договорились, что Магдебурге будет устроен большой… великий… надь бишоф… Рёвиден, ходь удь мондьям [672] … – Варьяш оглянулся на своих спутников, призывая на помощь.
Подходящих слов не имелось ни в мадьярском, ни в славянском языке.
– Будет большой гнездо великий папы для всех земель на востоке, – бойко пояснил смуглый молодец лет двадцати, с широким приятным лицом. – Там будет сидеть самый большой пап и родить другие малые папы везде – у ляхов, у ободритов, и у вас, орэш и славок [673] , тоже.
672
Словом, так сказать (венгр.)
673
Русские и славяне (венгр.)
Это толкование, изложенное весьма живо, вызвало в гриднице смех; женщины, с любопытством рассматривавшие гостей, засмеялись тоже, и смуглый молодец бросил на них веселый взгляд.
– Кто это? – Мистина улыбнулся и кивнул на него Варьяшу.
– Это Деневер – унокаэчче мне… сын сестра.
– Сестрич.
– Иген [674] .
– Ты хотел сказать, архиепископус? – спросил у бойкого парня Торлейв, сообразивший, что может означать «великий пап».
– Архи… иген, да. Надь бишоф [675] .
674
Да (венгр.)
675
Великий епископ (венгр. и нем.)