Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Каким бы бессмысленным все это действо ни было, но все же мизерные шансы у обороняющихся были. Увы, нарастающая паника и крах всякого порядка не дали ими воспользоваться.

Их Величество, чуть ли не плача, глядел через застекленное окно башни Удачи, куда только очень редкий снаряд мог добраться, на багровое солнце, погружающееся в черно-зеленое море леса, затянутое пеленою дождя. Вдруг кто-то намеренно прокаш­лялся за его спиной. Гримнир обернулся: перед ним стоял весь в черном, вертящий на левой руке шляпу-котелок, а правой, облаченной в черную кожаную перчатку, разгла­живающий свои угольные волосы, с которых сыпалась сажа, человек.

– Кто Вы? И как Вы сюда попали?
– Их Величество всего передернуло.

– Мое имя - Франий, - незнакомец нахлобучил свой котелок на голову, - но Вам оно уже вряд ли пригодится, - он подошел к Гримниру и, взявши его под руку, повел Их Величество к выходящему на площадь перед замком окну. Гримнир пытался вос­противиться, но он сделался как будто бы ватным и ничем не мог помешать.

– Зачем Вы?.. Как Вы?..
– Их Величество мог лишь бесперебойно задавать всякие несущественные вопросы, выражающие его негодование.

– Это совершенно не имеет значения, - совершенно спокойно говорил Франий и, не выпуская государя-императора, распахнул окно.
– Глядите! Вот и все, что впереди!
– наступающие медленно, но верно разделывались с собравшимся на площади гарнизо­ном. Им не могли помешать ни стрелки, частью перебитые, а частью выкуренные газо­выми гранатами, ни залпы замковых пушек, уже через десять минут после разверты­вания вражеских орудий выведенные из строя пущенными в них ядрами, ни кучка не успевших убежать раньше магов, пустившихся наутек после того, как были ликвиди­рованы пушки, и никто не мог им воспрепятствовать, ибо то же самое происходило и с остальными, кому была хоть сколько-нибудь дорога их жизнь.

– Совсем скоро они будут подниматься по лестнице сюда, и ничто этого не изме­нит, - продолжал Франий.
– Я же предлагаю выход. Простой и почти безболезненный, - он погладил подоконник, от его прикосновения обуглившийся.
– Я знал только одного человека, который упал с этой башни и остался жив... Удивительно, но это правда... Надеюсь, Вам повезет!
– с этими словами, расплывшись в дьявольской ухмылке, Фра­ний вытолкнул Их Величество в окно. Проводив взглядом до самой земли беспоря­дочно машущего конечностями, пытающегося ухватиться за воздух правителя, Франий заключил.
– Увы...
– и, заливаясь сотрясающим стены смехом, обратился черным уродливым вороном и, взмахнув подранными крыльями, улетел прочь, провожаемые неумолкающими звуками битвы...

XXII

– Господин Франий, - обращался скрежещущий металлический голос, - Совет не нашел Альфо на Фенроте и требует объяснений.

– Обруби канал связи!
– выпалил Франий.
– Мы им никогда и ничего не были должны. Пока Совет сюда доберется, мы уже будем далеко.

Гильберт слышал этот разговор, находясь где-то совсем близко к его участникам, но ничего и никого не видел. Он чувствовал, что лежит, распластавшись, на холодном каменном полу. Над ним плотной пеленою медленно плыли искрящиеся грозовые тучи.

По направлению к нему глухо застучали чьи-то каблуки, затем остановились, и Франий, как всегда в черном котелке, тенью склонился над только очнувшимся Гиль­бертом.

– С пробуждением! Как долетели? Голова не болит?
– спросил, ехидно улыбаясь, Франий и, не дожидаясь ответа, растворился.

Тучи поплыли как-то уж очень быстро. Потом что-то толкнуло Гильберта в спину, и он, заскользив вниз, ощутил, что уже не лежит, а стоит около белоснежной стены, которую он посчитал ранее полом. Весь мир как будто бы повернули на девяносто градусов относительно неба.

И как Вам мои владения?
– Франий стоял в метрах двадцати от Гильберта, зало­жив руки за спину, и покачивался взад-вперед, не обращая внимания на нашего героя.

– Где я? Где Юрм?
– вопрошал Гильберт, оглядывая бесконечную белоснежную пустоту, раскинувшуюся под серыми тучами-великанами.

– Это Междумирье, мой дорогой друг, вернее то, что от него осталось, - Франий, сверкнув черными глазами, посмотрел на "гостя" через плечо.
– И не нужно сразу же хвататься за оружие -- неужели тебе так не терпится умереть?

– Что ты сделал с Юрмом?
– Гильберт, бросая попеременно взгляд то на Франия, то на свой пояс, продолжал искать исчезнувшую саблю.

Франий развернулся на каблуке -- зрачки его сузились -- и развел руками.

– Ничего... Для тебя его даже и не существовало.

– Ты лжешь!
– Гильберт подался вперед.
– Я видел его! Он был со мной до конца...

– Да?
– Франий прищурился, сбросил свой котелок, стал на две головы ниже, сбил сажу с ставших рыжими волос и нацепил на глаз металлическую трубку.
– Доблестный сер Гильберт, наверное, знает лучше, чем простой волшебник...
– захохотал и сгорел в синем пламени.

– Не расстраивайся, - Франий возник в своем прежнем облике за спиной Гиль­берта и, скользнув рукой по его плечу, прошел вперед, - ему, так или иначе, жить оста­валось ровно столько же как и всем вам. А если ты все еще не веришь, попробуй отве­тить на вопрос: "Почему вы остались живы, ведь мои парни никогда не промахива­ются?"

– Но зачем?..

– Все просто, - выражение искренней невинности сияло на лице Франия, - мне всего навсего стало скучно -- мне нужен был внимающий каждому слову собеседник, но и конечно, нужно было любым способом задержать тебя, чтобы этим имперским мерзавцам воздалось по заслугам.

Такое объяснение шокировало Гильберта.

– Кто ж ты такой, если считаешь это правильным?

– Я?
– поправив воротник пиджака, Франий устремил тяжелый взгляд в зеленые глаза Гильберта.
– Я -- тот единственный, кому не безразлична судьба ничтожных лю­дишек.

– Но зачем ты губишь всех?

– Скажи мне, Гильберт, - Франий переместился к нему на расстояние вытянутой руки, - ты знаешь, что будет послезавтра?

– Ведь это никому не известно?...

– А я знаю, - Франий обратился к остановившимся часам на его запястье, - вы все перемрете, пополнив армию безмозглых мертвецов. И все! Фенрот превратится в без­жизненный, гниющий мир. И никто, кроме меня, не может спасти ваши души!

– Какие мертвецы! Что за бред?! Их никогда не было и не может быть!
– всячески отрицал Гильберт.

– Не говори мне, что первый раз слышишь...
– Франий изобразил некоторое подо­бие улыбки...

XXIII

...После того, как лорд Айзек, находящийся в крайне неблагоприятном распо­ложении духа, передал Гильберту запечатанный пакет со своим посланием, Гильберт, незамедлительно отправившийся выполнять свои прямые обязанности, на месте своего верного коня обнаружил обряженного в разноцветные лохмотья зеленокожего, неве­роятно носатого и не менее невероятно ушастого, лысого человека или создание, силь­но на такового смахивающее. Этот исключительной наружности незнакомец, прежде чем Гильберт успел хоть что-то вопросить по поводу отсутствия своего скакуна, а по совместительству еще друга и товарища, размахивая увешанной разноцветными чере­пами палкой, бросился на Гильберта с криком:

Поделиться с друзьями: