Конструкции и обороты английского языка
Шрифт:
2. Солнце сияло.
3. Луна взошла.
4. Огонь горит.
5. Рыбы плавают.
6. Все равно.
7. Кому какое дело?
8. Шел дождь.
9. То, что я сказал, не имеет значения.
10. (Люди умирают, а) вселенная остается.
Таблица § 45 (ГК 21)
§ 32б. В безличных по смыслу предложениях с глаголом be, или в предложениях, где подлежащее выражено неопределенным существительным, употребляется предваряющее there, которое не имеет никакого смыслового значения. Оно развилось из наречия there, употребляющегося как обстоятельство места, но теперь представляет собой совершенно другое слово. Говорят: There was a large crowd (нельзя сказать ^ A large crowd was). Сравните с предложением There’s your hat. Вон там ваша шляпа, в котором there (находящееся под ударением) является обстоятельством места. См. § 3-4в (ГК 23Б, таблица № 59).
Предваряющее there употребляется и при других глаголах в литературном, особенно повествовательном, стиле речи, когда подлежащее имеет неопределенный характер.
| There+личный глагол | Подлежащее | |
|---|---|---|
| 1 | There was | no wind. |
| 2 | There won’t be | enough time. |
| 3 | There’s | no doubt about it. |
| 4 | There have been | many such incidents. |
| 5 | There is | no time for us to visit the Museum now. |
| 6 | There is | a man to see you. |
| 7 | There entered | a strange-looking little man. |
| 8 | There was | every reason for him to be satisfied. |
| 9 | There’s | no denying the fact that… |
| 10 | There was | much foolish talking. |
| 11 | There’s | no getting over it. |
| 12 | There is | a map on page five. |
| 13 | There was | very little work done that day. |
1. Ветра не было.
2. Времени не хватит.
3. В этом нет никакого сомнения.
4. Таких случаев было много.
5. Теперь у нас нет времени, чтобы осмотреть этот музей.
6. Вас кто-то хочет видеть.
7. Вошел странный человечек.
8. У него были все основания для того. чтобы, быть удовлетворенным.
9. Нельзя отрицать того факта, что…
10. Было много глупых разговоров.
11. Никуда от этого не уйдешь.
12. На пятой странице есть карта.
13. В тот день была сделана очень небольшая часть работы.
14. Одинаково употребителен и другой вариант: Very little work was done that day. Очень мало работы, было выполнено в тот день.
ПРИМЕЧАНИЯ
(9), (11) иллюстрируют интересный случай употребления герундия с отрицанием no. Конструкция there’s по + gerund используется для выражения невозможности.
(9) близко по смыслу к предложениям
We cannot deny the fact that…
Мы не можем отрицать того факта, что…
The fact that… cannot be denied.
Тот факт, что… нельзя отрицать.
(11) значит то же, что и We cannot evade (ignore, get away from)…
Мы не можем избегнуть этого (игнорировать это, уйти от этого и т. п. в зависимости от контекста), или, если get over имеет буквальное, непереносное значение: We cannot get over this fence. Мы не можем перебрался через этот забор (или другое препятствие).
(12) Конструкция A map is on page five не свойственна разговорной речи, но иногда встречается в газетах [15] .
(13) Одинаково употребителен и другой вариант:
15
Предложения, начинающиеся с предваряющего there, часто заканчиваются обстоятельствами места и времени (см. примеры (5), (12), (13) в этой таблице). В русском языке им соответствуют предложения, начинающиеся с обстоятельственных слов.
Very little work was done that day.
Очень мало работы, было выполнено в тот день.
Таблица № 46 (ГК 21)
§ 32в. Предваряющее it употребляется в тех случаях, когда подлежащее выражено инфинитивным оборотом или придаточным предложением. Говорят: It appears that he had been ill. Оказывается, он был болен, а не ^ That he had been ill appears.
В таблице приводятся примеры этого варианта конструкции 21.
| It + личный глагол | Подлежащее | |
|---|---|---|
| 1 | It doesn’t matter | whether we start now or later. |
| 2 | Does it matter | when we start? |
| 3 | It seems | (that) Mr. White is heavily in debt. |
| 4 | It would seem | that Mr. Grey wants to retire. |
| 5 | It seemed | that the day would never end. |
| 6 | It (so) happened | that I was out of London at the time. |
| 7 | It (so) chanced | that we were out when she called. |
| 8 | It seems (to me) | you’re not really interested in the question. |
1. Неважно, отправимся ли мы сейчас или позже,
2. Имеет ли какое-либо значение (то), когда мы отправимся?
3. Кажется, мистер Уайт по уши в долгах.
4. Казалось бы, что мистер Грей хочет уйти в отставку.