Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Корабль дураков; Избранное

Сакс Ганс

Шрифт:

Храни тебя творца десница!»

Затем отправилась вдовица

В село, коза — своим путем,

А бог заговорил с Петром:

«Ты внял ли, Петр, словам убогой,

Просившей помощи у бога?

А как ты сам сегодня бог,

Так ты бы сей вдове помог.

Она ведь об одном просила,

Чтоб сберегла господня сила

Ее козу от бед и зла:

Чтоб в лес далеко не ушла,

Чтоб вору в руки не попалась,

Медведю, волку не досталась

И мирно вечером домой

Пришла дорогою прямой.

Внемли молению убогой

И будь сегодня ей подмогой!»

Внял божьей речи Петр, и вот

Козу он бережно пасет.

На луг ее он выгоняет,

Но незадача ожидает

Петра: коза упряма, зла,

Носиться глупая пошла,

То вскочит вдруг на холмик ловко,

То прыгнет с холмика плутовка,

То к лесу ринется густому,

Ну и досталось же святому!

Пришлось и бегать и кричать,

А солнце стало припекать.

Апостол потом обливался,

Едва дышал, а все гонялся

До самой ночи за козой,

Пока привел ее домой.

Святой уж выбился из сил,

А бог, смеясь, его спросил:

«Что, Петр, и доле хочешь ты

Держать правления бразды?»

А Петр ответил: «Боже мой!

Бери обратно посох свой!

В твои дела теперь соваться

Зарекся я; готов сознаться,

Что, проработав день-деньской,

Едва управился с козой.

А как устал! Невзвидел свету!

Прости мне, боже, дурость эту!

Судить дела твои, поверь,

Вовек не стану я теперь!»

Господь ответил: «Ну так вот,

Живи-ка лучше без забот,

Спокойно, мирно, в тишине,

А власть оставь навеки мне!»

САТАНА НЕ ПУСКАЕТ ЛАНДСКНЕХТОВ В АД

202

Раз Люцифер 203 — князь адских сил,

Как только вечер наступил,

В преисподней бесов созвал

И так подручным своим сказал:

202

Сатана не пускает ландскнехтов в ад. — 1556 год.

203

Люцифер — в христианской мифологии — одно из имен дьявола.

«На земле — к нам молва проникла —

Племя лютых вояк возникло,

Ландскнехтами их кличет люд.

Пусть нескольких мне приведут,

Чтоб мог на них я поглядеть!

Говорят, им не любо говеть,

Зато пьяны они всегда,

Кутеж им в радость и гульба.

На молитвы не тратя сил,

Они меж игроков и кутил

Божбой и дракой тешат друг друга,

Милостыню подают они туго,

Взять сами вечно норовят,

Жрут часто скверно да жестко спят;

Зато всегда готовы служить

Тому, кто вздумает им платить,

А прав их вождь иль, может, не прав,

Им дела нет, таков их нрав.

Ну, Вельзевул, 204 сбирайся в путь,

Проворным и ловким в деле будь;

Лети на землю, прямо в трактир,

В котором ландскнехты справляют пир,

Там неприметно для гостей

За печкой спрятаться сумей,

Будь зорок, не вертись без цели.

Когда ж на каком-нибудь слове иль деле

204

Вельзевул — также одно из имен дьявола. Сакс произвольно дает одно из этих имен владыке ада, а другое — его слуге.

Ландскнехта изловишь по праву,

В ад тащи его чертям на расправу.

А притащишь их штук пять или шесть,

Окажу я тебе, бесу, большую честь:

Сделаю я тебя князем, окружу почтеньем,

Буду давать лишь благородные порученья».

Тут Вельзевул — косматый пострел —

Плащ-невидимку быстро надел,

Взвился — и прямым путем в трактир,

В котором ландскнехты справляли пир,

Бражничали шумной оравой.

Присел за печку бес лукавый,

И слышит он солдатские речи

Про вражьи станы, стычки, сечи.

Про то, как каждый, сбиваясь с ног,

Без времени грабил, буянил и жег;

И так был страшен каждый рассказ,

Что шерсть на бесе вся поднялась.

Решил он тайком бежать из трактира,

Да, зорче приглядевшись к пиру,

Приметил он, как за столом

Ландскнехты лихо угощались вином;

Всяк за стаканом стакан вздымал

И разом, не мешкая, выпивал.

Тут бес решил в кого-нибудь

Неприметно для всех юркнуть

С вином, что дружно пили солдаты,

Да просчитался бес хвостатый.

Если кто кого начинал угощать,

«С тобой господня благодать!» —

В ответ ему орал пьянчуга;

Благословляя так друг друга,

Все преграждали бесу путь.

Он ни в кого не сумел нырнуть.

Весь вечер даром бес провел,

В углу простоял он, как осел.

Случись, в трактире воин был,

Он где-то петуха добыл,

Зарезал да на печь повесил.

Вот в поздний час и молвит, весел,

Ландскнехт: «Хозяин, друг хороший!

Слазай за печку, там найдешь ты

Бесенка, лишь в углу пошарь;

Его ты ощипи, зажарь,

Уж мы сумеем сожрать жаркое!»

При этом указал рукою

На петуха и подмигнул.

Когда же хозяин к печке шагнул,

А там и в угол за петухом полез,

Света невзвидел бедный бес,

Решил, что хотят его поймать,

Ободрать, изжарить и растерзать.

В страхе вышиб он изразец печной,

Метнулся в устье, сам не свой,

И прибыл, спасению рад,

С диким шумом обратно в ад,

И ну стучать что было сил.

Когда ж привратник его впустил,

Люцифер спросил его: «Как! Ты один?»

Вельзевул отвечал: «Да, господин!

Не чаял я, что возвращусь так скоро,

Но это такая лютая свора!

Благочестивыми ландскнехтов зовут,

Напрасно только люди врут!

Готов поклясться, что вояки эти

Всех лютее на белом свете.

Одежда — и та у них выглядит дико,

Вся искромсана, изрезана лихо,

Поделиться с друзьями: