ЖАНРЫ

Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Коран

Шрифт:

И так Мы сделали (Своею Волей).

80

И Мы его для вашей пользы

Делать кольчугу научили,

Чтоб защищала она вас

От (своевольной) ярости друг к другу.

Но разве стали благодарны вы?

81

Мы подчинили Сулейману буйный ветер,

Что мчался по велению его

В края, что Мы благословили.

И знали Мы про все и вся[1340].

82

(И Мы поставили ему на службу)

Кое-кого из (воинства) шайтанов[1341],

Что для него (за жемчугом) ныряли

И кроме этого другие делали дела.

И Мы над ними были стражем.

83

– И Ай'йюба[1342],

Когда он к Богу своему воззвал:

«О Господи! Меня беда постигла, -

Но Ты ведь милосерднейший из милосердных!»

84

И Мы ответили на зов его

И сняли бедствие, которое его постигло.

(Очаг) семейный возвратили,

К нему прибавив (новую семью),

По милости от Нас и в назиданье тем,

Кто поклоняется лишь Нам.

85

– И Исмаила, и Идриса, и Зуль-Кифла[1343], -

Все - из числа таких,

Кто проявлял терпение и стойкость в вере.

86

И Мы их допустили в Нашу милость -

Ведь они все из праведников были.

87

– И Зуль-Нуна[1343а],

Когда отправился он в гневе

И думал, что не справимся Мы с ним.

И он воззвал во мраке (чрева рыбы):

«Нет божества, кроме Тебя! Хвала Тебе!

Поистине, неправедным я был».

88

И Мы ответили на зов его:

Избавили от горечи и бед, -

Так избавляем Мы уверовавших (в Нас).

89

– И Закарию,

Когда воззвал он к Богу своему:

«О Господи! Не оставляй меня Ты одиноким[1344].

Поистине, Ты - лучший из наследующих (то,

Что волею Твоей пришло и отойдет к Тебе же)».

90

И Мы ответили на зов его

И даровали сына,

И плодной[1345] сделали ему его жену.

Они были, поистине, к делам благим устремлены,

С благоговейным трепетом молились Нам,

В смирении пред Нами (пребывая).

91

– И ту, что сохранила девственную (плоть)[1346];

И Мы от Духа Нашего в нее вдохнули

И сделали ее и ее сына

Знамением для всех миров.

92

Поистине, сей ваш вероустав -

Одно-единое установление (Господне),

И Я - один-единый ваш Господь, -

Так поклоняйтесь (только) Мне![1347]

93

(Не вняли этому Завету их потомки)

И в это дело разделение внесли на толки меж собой[1348].

(Так что ж!) Им к Нам всем предстоит вернуться.

94

Кто добрые дела творит и верует при этом,

Усердие того отвергнуто не будет, -

Поистине, запишем это Мы ему (на пользу), -

95

И будет тяготеть запрет

Над каждым поселением (людей),

Которое Мы погубили,

Чтоб нечестивый люд не возвратился,

96

Пока не будет открыт (доступ народам) Гога и Магога[1349]

И не сойдут они со всех холмов.

97

И станет близкой истина (Господнего) обета[1350],

Взоры неверных в ужасе замрут.

«О, горе нам! Мы были в небрежении об этом.

О да! Мы были нечестивы!»

98

Поистине, и вы, и те,

Кому вы поклоняетесь опричь Аллаха,

Растопкой станете (для Ада),

В который, несомненно, вы войдете.

99

Будь они[1351], истинно, богами,

Они бы не вошли туда, -

Вам всем в нем вечно оставаться!

100

Там лишь стенание для них,

И там им ничего не слышать.

101

А те, к которым загодя от Нас было направлено благое[1352], -

Будут, поистине, недосягаемы (для Ада), -

102

Им не услышать даже шороха (его). Им быть среди того,

Чего так страждали их души,

И там навечно пребывать.

103

Не опечалит их Великий Страх,

(Что обуяет нечестивцев),

А встретят ангелы (с приветствиями их):

«Это - ваш День, что был вам обетОван».

104

Тот День, когда свернем Мы небеса,

Как писец свертывает свитки[1353].

И точно так, как Мы произвели начальное творенье.

(Ему на смену) повторим Мы (этот акт)

По обещанию от Нас -

И, истинно, Мы выполним его.

105

И после всех Напоминаний Наших,

(Что Мы являли вам через посланников Своих),

Поистине, Мы в Псалтыри (Дауда) написали,

Что землю (от Меня) в наследие возьмут

Лишь Мои праведные слуги.

106

В этом (Коране), истинно, послание для тех,

Кто (всей душою) поклоняется (Аллаху).

107

Тебя, (о Мухаммад!), послали Мы никак иначе,

Как милость Нашу для миров!

108

Скажи: «Открыто мне,

Что Бог ваш - Бог Единый.

Ужель не станете покорными Ему[1354]?»

109

А если отвернутся от тебя они, скажи:

«Я возвестил вам это одинаково для всех,

Но я не знаю, близко, далеко ли то,

Что вам обещано (в награду или в наказанье).

110

Ему, поистине, известно то,

О чем вы речь открытую ведете,

А (равно) то, что вы скрываете (в душе).

111

Не знаю я,

Быть может, это - испытание для вас

И доля (благ, отпущенных) до срока».

112

«О мой Господь!
– сказал (пророк).

Дай справедливый суд![1355]

Господь наш - Милосердный (Бог),

Лишь у Него искать вам помощь

Против того, что чаете Ему вы приписать!»

Сура 22

ПАЛОМНИЧЕСТВО[1356]

Аль Хадж

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

О люди! Перед Господом своим

Питайте страх благоговейный!

Ведь сотрясение (земли) с приходом Часа -

Великое событие (Вселенной).

2

В тот День,

Как вы увидите его,

Каждая мать, кормящая младенца, забудет про него,

А каждая беременная сложит свою ношу;

И ты увидишь пьяными людей,

Хотя они пьяны не будут,

А это (будет оттого),

Поделиться с друзьями: