Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Шрифт:
Чтоб на очах Моих тебя они взрастили».
40И (вспомни,) как пришла твоя сестра
И так сказала:
«Не указать ли вам,
Кто может выходить и вырастить (младенца)?»[1250]
Так Мы вернули к матери тебя,
Чтобы утешилась она и про печаль забыла.
Потом ты (в гневе) душу погубил[1251],
И Мы спасли тебя от всех тревог и наказанья,
И Мы подвергли многим испытаниям тебя.
И ты провел года средь обитателей Мадйана,
Потом по предписанию (от Нас)
Пришел сюда (к народу своему), о Муса!
41Себе (на службу) Я тебя готовил.
42Иди же ты и брат твой
Со знаменьями Моими (к людям),
И в поминании Меня
(Усердие пусть ваше) не слабеет.
43Ступайте оба к Фараону -
Ведь все пределы преступил он, -
44Но речь с ним кроткую ведите:
Быть может, увещание он примет
И убоится (гнева Бога)».
45Они сказали:
«Наш Господь!
Боимся мы, он с нами будет дерзок
Иль поспешит нам сделать зло».
46(Господь) сказал:
«Не бойтесь, с вами Я, -
Поистине, Я слушаю и вижу.
47А потому идите и скажите:
"Посланники мы Бога твоего.
Отправь сынов Исраиля ты с нами
И им страданий не чини.
Пришли к тебе мы со знамением от Бога твоего,
И мир тому, кто Руководство (Его) примет.
48Уже открыто нам,
Что будет наказание для тех,
Кто (его[1252]) ложью наречет и отвернется"».
49(Тут) (Фараон) сказал:
«Кто вам Господь, о Муса?»
50 [1253]Муса ответил:
«Господь наш - Тот, Кто каждой (сотворенной) твари
Придал породу, форму, а потом
(Для пребывания) назначил Руководство».
51«А как же (дело будет обстоять)
Со (множеством) ушедших поколений,
(К которым это Руководство не пришло)?» -
Спросил (их Фараон).
52«Про это знает мой Господь, - ответил Муса, -
(И значится об этом) в Его Книге[1253а].
Не ошибается Господь мой (никогда)
И (ничего) не забывает».
53Он - Тот, Кто распростер вам землю колыбелью,
По ней для вас дороги проложил,
Низвел (обильно) воду с неба
И ею в парах разные растения извел, -
54Питайтесь[1254] и на ней стада свои пасите!
Здесь, истинно, знамение для тех,
Кто обладает разуменьем.
55Мы из (земли) вас сотворили,
В нее же снова вас вернем
И из нее вас изведем опять[1255].
56Мы все знаменья Наши показали (Фараону), -
Он же отверг их, ложными считая,
57И сказал:
«Не для того ли ты пришел, о Муса,
Чтоб колдовством своим
Изгнать нас со своей земли?
58Но ведь и мы представить тебе можем
Подобное же колдовство[1256].
Назначь для нас и для себя
Условленное время встречи -
Ни мы, ни ты его не переменим -
На месте, (где мы будем) равные (возможности иметь)[1257]«.
59(Муса) сказал:
«День Украшения[1258] для вас - условленное время встречи,
И пусть все люди соберутся к позднему утру».
60И удалился Фараон,
И приготовил свои козни,
И (поутру) явился (с ними).
61Муса сказал им: «Горе вам[1259]!
Не измышляйте лжи против Аллаха,
Иначе карой поразит Он вас.
Ведь гибнут замыслы всех тех,
Кто ложь возводит (на Аллаха)».
62Они обговорили свое дело,
Оставив в тайне обсуждение свое.
63И молвили:
«Они, конечно, оба - маги,
И колдовством своим они хотят
С вашей земли изгнать вас, -
Тем самым на погибель обрекая
Все лучшее в укладе вашей жизни[1260].
64Объедините замыслы свои,
Сомкнитесь (плотным) рядом, -
Сегодня будет счастлив тот,
Кто верх одержит (в этом споре)».
65(И далее) сказали:
«О Муса, бросишь первым ты
Иль будем мы бросать сначала?»
66Сказал он:
«Нет! Вы первыми бросайте».
И вот веревки их и жезлы -
Как то почудилось ему -
Под силою их чар пришли в движенье.
67И страх вдруг душу Мусы охватил.
68Сказали Мы: «Не бойся, (Муса)!
Ведь, истинно, ты выше их.
69Брось то[1261], что держит твоя правая рука, -
Он вмиг пожрет все то,
Что чарами они произвели;
Ведь все, что создали они, -
Простая хитрость чародея,
Но чародею счастья не найти,
Куда бы он ни отправлялся».
70И были ниц повергнуты
(В поклоне перед Мусой) чародеи
И сказали: «Мы в Бога Мусы и Харуна
Уверовали (всей душой)».
71И молвил Фараон:
«В него уверовали раньше,
Чем я согласие свое на это дал?
Должно быть, он - у вас глава
И научил вас колдовским (уловкам).
Я накрест руки вам и ноги отсеку,
Распну на пальмовых стволах,
И вы узнаете тогда,
Чья кара - (Бога Мусы иль моя) -
Страшней и продолжительнее будет».
72Они ответили:
«Тебя мы не поставим выше
Знамений ясных, что пришли (к нам через них), -
Выше Того, Кто сотворил нас.
Решай же все, что ты решаешь, -
Ведь простирается решение твое
На (краткое мгновенье) этой жизни.
73Уверовали в Господа мы нашего,
Чтоб Он простил нам наши прегрешенья
И колдовство, к которому ты нас принудил.
Аллах ведь лучше (воздаянием) и вечностью (награды)».
74Ведь тот,
Кто перед Господом своим в грехах предстанет, -
Ад - для того,
В котором он ни умирает, ни живет[1262].
75А тот, кто верным перед Ним предстанет,
Имея за собой деяния благие, -