Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Шрифт:
Аллах стирает ложь
И утверждает Истину
СловЕсами Своими, -
Ведь знает Он секреты всех сердец!
25Он - Тот, Кто принимает покаяния служителей Своих,
Прощает (им) грехи
И знает все, что вы творите.
26Он внемлет тем, кто верует и доброе творит,
И множит им Свои щедроты.
Для нечестивых же - жестокая расплата.
27И если б ширил Свой надел Господь
Служителям Своим (в сей жизни),
Они творили бы бесчинства на земле.
Но Он низводит в должной мере -
Той, что (разумною) сочтет, -
Ведь о Своих рабах Он сведущ, видящ (все).
28Он - Тот, Кто шлет (обильный) дождь
После того, как лишь отчаянье осталось;
Он Свою милость простирает
(Всему, что существует и живет).
Он - Покровитель!
Достохвальный!
29И из Его знамений -
Создание небес, творение земли
И живности, что Он рассеял там;
Он мощен их собрать, как скоро пожелает.
30Какая бы беда вас ни постигла,
Это - за то, что предварили вам деянья ваших рук.
Но многое Господь прощает.
31И вы не можете расстроить на земле
(Того, над чем лежит Господня воля).
И нет иного покровителя для вас,
И нет защитника другого, кроме Бога.
32И из Его знамений - корабли,
Легко плывущие по морю, словно горы.
33И если есть на то желание Его,
Утишит ветер Он,
И на хребте волны они замрут недвижно.
Поистине, в сем кроется знамение для тех,
Кто стойко-терпелив и благодарен, -
34Иль обречет их на погибель
За все то (зло), которое приобрели
(Руками грешников неверных).
Но как же много Он прощает!
35Пусть знают те,
Кто спорит о знаменьях Наших,
Что нет спасения им никакого.
36И все, чем здесь наделены вы, -
Лишь жизни ближней (временный) удел.
А что у Бога - длительней и краше
Для тех, кто верует
И лишь на своего Владыку уповает;
37И тех, которые бесстыдства избегают и грехов,
А в гневе все ж прощать умеют;
38И тех, кто отозвался своему Владыке,
Молитву совершает (по часам),
Дела свои (ведет) по совещанию (с другими)
И (благотворно) тратит из того,
Чем Мы их щедро наделили;
39И тех, которые (под тяжестью) обид
Способны (за себя стоять) и защищаться[2078].
40А воздаянием за зло
Есть зло, подобное ему.
Тому же, кто простит и восстановит мир,
Назначена награда у Аллаха, -
Ведь Он не любит преступивших
(Пределы, установленные Им).
41А кто под (тяжестью) обид
Способен (за себя стоять и) защищаться, -
За теми нет вины;
42Вина за теми лишь,
Которые несут обиды людям,
Злодействуя по всей земле
Без всякой справедливости и права.
Для них - мучительная кара.
43Но кто способен проявить терпенье и простить, -
Поистине, лишь в этом
И твердость духа, и (решительность) в делах.
44Тому ж, кого Аллах в грехах блуждать оставит,
Не обрести заступника иного.
И ты увидишь нечестивых,
Которые при виде кары скажут:
«Нет ли пути возврата (в жизнь земную)?»
45И ты увидишь, как прогонят их
На место понесенья кары
Поникшими в своем бесчестье,
Смотрящими с украдкою и страхом.
И скажут праведные:
«Это - те, кто, истинно, понес убыток,
Кто погубил в День Воскресенья и свои семьи, и себя».
Поистине, быть нечестивым в вечной муке!
46И нет заступников других, кроме Аллаха,
Кто оказал бы помощь им,
И нет пути тому,
Кого Аллах блуждать (в грехах) оставит.
47Так отзовитесь вашему Владыке,
Пока не наступил тот День,
Которому Аллах не даст отсрочки.
Вам нет убежища в тот День,
И (от грехов своих) вам не отречься.
48Но если, (зная это), отвратятся - (что ж!),
Над ними стражем Мы тебя, (о Мухаммад!), не посылали,
И на тебе - лишь передача (откровений).
Ведь, истинно, когда Мы человеку
Даем вкус Нашей милости познать,
Он радуется ей.
Когда ж его постигнет зло
За то, что предварили его руки,
Становится неблагодарным он.
49И лишь Аллах владеет небесами и землей,
Творит Он все, что пожелает.
Он сыновей иль дочерей дарит тому, кому желает,
50Иль сопрягает их (в одной семье), мужской и женский пол;
Бесплодным делает того, кого захочет, -
Ведь ведущ Он, могуч (безмерно)!
51[2079]И человеку не дано,
Чтобы Аллах с ним говорил
Иначе, как чрез откровенье,
Или чрез завесу,
Или послав посланника[2080] к нему,
Кто с изволения Господня
Ему откроет Его волю, -
Ведь Он велик и мудр (безмерно)!
52И так велением Своим
Тебе Мы дух внушили (через откровенье).
Ведь прежде ты не знал,
В чем (суть) Писания и Веры,
А Мы же Светом сделали его[2081],
Которым путь указываем тем из Наших слуг,
Кого сочтем Своим желаньем.
Поистине, и ты (о Мухаммад!) ведешь (людей) прямой стезею, -
53Стезей Аллаха, Кто владеет
Всем в небесах и на земле.
И лишь к Нему, поистине, в конечном счете
(Решение) всех дел восходит
Сура 43
(ЗОЛОТЫЕ) УКРАШЕНИЯ
Аз Зухруф
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1Ха - Мим.
2В знак Ясной Книги сей.
3Поистине, Мы сделали ее Кораном на арабском,
Чтоб вы могли уразуметь.
4Он входит в Матерь Книги,
Что пред Нами, -
Величия и мудрости исполнен!
5Ужель Мы отвратим Послание от вас