Королевский Совет
Шрифт:
Я подавился своим кофе и обжег горло.
– Что?
– воскликнул я и закашлялся.
Лиандра спокойно сделала глоток.
– В качестве подарка. Она сказала, что тот, кому когда-то принадлежала эта голова, оскорбил маршала, утверждая, что собирался убить ее от его имени. Поэтому она оказала маршалу услугу и преподнесла ему голову того, кто так опорочил его честь.
– Лиандра ухмыльнулась. — Должна сказать, что это было изящное решение, даже если оно испортило маршалу аппетит, и тот немедленно удалился.
Серафина тихонько засмеялась.
– Это старый трюк, но всегда эффективный. Особенно потому, что другой человек не может пожаловаться, ведь, в конце концов, ему оказали услугу, а не обвинили.
– Именно.
Лиандра усмехнулась.
– И когда позже праздник достиг своего апогея с танцорами и жонглерами, мы услышали, что у фарлендцев, по-видимому, тоже состоялось торжество, на котором королева Врелда объявила о выборе своего короля.
– Лиандра посмотрела на меня.
– Кажется, ты многое от меня скрывал, Хавальд. Она выбрала волчьего брата Ангуса.
– Рагнар считал его более подходящим человеком, - прокомментировал я так невинно, как только мог.
– Что думает по этому поводу ярл Эрлаф?
– Едав ли он может что-то думать. Как я слышала, перед своим объявлением Врелда установила в зале совета фарлендцев четырнадцать пик. На одной из этих пик висела голова Эрлафа. Говорят, он выглядел рассерженно… Но это ещё не всё.
– Есть что-то ещё?
– спросила Серафина.
– Принц Тамин объявил, что союзные войска под командованием его маршала, барона ди Кортия, задержали и уничтожили легион врага на границе Алдана. Пожалуй, он немного приврал, потому что позже я узнала от коменданта, что в тот момент бой ещё продолжался, хотя исход сражения был уже предрешён. Говорили об ущелье, которое с обоих сторон перекрыли обвалом. А сегодня утром я узнала ещё об одной новости.
– Какой новости?
– спросил я.
– Торговый совет отозвал обвинения против нас и теперь выставляет счёт за убытки от извержения вулкана императору-некроманту. Он требует от коменданта принять жестокие меры против проклятого.
– Боги!
– выругался.
– Это не по плану!
Лиандра невинно посмотрела на меня, в то время как глаза Серафины расширились.
– У тебя было что-то другое на уме?
– спросила меня Лиандра.
– Неужели, ты предпочёл бы суд? Если да, то кто-то тебя предал.
– Да, - прорычал я.
– И я уже знаю, кто.
– Надеюсь, вы сможете мне это объяснить!
– немного позже сказал я лейтенанту Штофиску.
Лейтенант напряжённо стоял передо мной. Я бы с удовольствием схватил его за тонкую шею и встряхнул.
– Да, сэр!
– храбро ответил он.
– Ну, давай!
– То, что вы собирались сделать, сэр, было неправильно.
– Так ли это?
– Вы планировали использовать суд над вами для ареста всего торгового совета и заставить их служить короне, а не золоту.
– А что, если и так?
– Это было бы слишком грубо, генерал Копья, - промолвил Штофиск, сглатывая, на его лбу выступили капельки пота.
– Это заставило бы купцов сохранить своё лицо и дать отпор. Ведь на кону была бы их шея, а они очень за неё пекутся.
– Пусть бы немного побарахтались, - отозвался я.
– Я бы отрезал им их жадные шеи. Солдаты уже стоят наготове, чтобы конфисковать имущество. Это всё ещё может случиться.
– Они об этом знают. Вот почему уже приняли меры. Одиннадцать из них были принесены в жертву, доказательства прямо сейчас передаются инквизитору. Кроме того, каждый из них пообещал поддержать войну против Талака всем сердцем, а если быть точнее, всем кошельком. В Янас отправили зерно и другую помощь, и они снизят цены, чтобы более справедливо распределить расходы войны.
– Он посмотрел мне в глаза.
– Вы получите больше, чем могли бы потребовать, и никто не останется безнаказанным.
– Может всё и так, тем не менее, вы нарушили свою клятву!
– холодно произнёс я.
– Нет, - храбро ответил Штофиск.
– Я знал, что вы собираетесь сделать, но как бы мне ни было тяжело, я молчал. Да мне и не нужно было ничего говорить, потому что весь процесс запустил мой отец.
– Как так?
– Он говорит, что увидел это в книгах - и в ваших глазах. Он верит, что вы выступили бы даже против самих богов, если бы они задели ваши интересы. Теперь он председательствует в торговом совете и угрожает вашим гневом любому, у кого появляются дурные мысли.
– Неужели?
– Да, - поспешно подтвердил лейтенант.
– Он говорит о вашем гневе так, словно это конец света, и требует от совета проявить явное раскаяние. И теперь из их раненых сердец течёт золото. Много золота. Целые ящики. Достаточно, чтобы оплатить три войны.
– Он сглотнул.
– Мой отец сказал, что если такого искупления вам недостаточно, то делайте, что должны. Однако в таком виде совет гораздо ценнее, чем если запереть его в темницу или отправить на виселицу.
Я тихонько засмеялся.
– Ваш отец хотя бы получил от этого прибыль?
– О да, - засиял он.
– Теперь отец председательствует в совете и захватил еще два банка. Мать расширяет свой флот и получит три дополнительных склада. О, вы спросили в шутку?
– Не совсем, - вздохнул я.
– Я почти этого ожидал. Вот, лейтенант.
– Я достал из ящика небольшую коробочку, открыл её и показал два маленьких золотых знака отличия, в виде копья.
– Не случись этого, вы могли бы обменять мечи на вашем воротнике на них.
– Я закрыл коробочку и убрал обратно в ящик.
– Теперь это займет некоторое время. И если вы снова заставите меня сомневаться в вашей верности, это будет стоить вам головы, даже если я сверну ее сам. Теперь идите к своим родителям и скажите, что то же самое касается и их. Свободен!
– Да, сэр! Генерал Копья, сэр!
– воскликнул он, отдал под козырёк, развернулся на каблуках и сбежал.
46. Правители королевств
На следующее утро мы вместе стояли на платформе во дворе цитадели и встречали правителей королевств, входивших в зал королевского совета. Красочное шествие со знамёнами, флагами, драгоценными одеяниями, дружескими улыбками и повелительными приветствиями.
Процессия началась на Храмовой площади, где священники благословили правителей, затем проследовала по наводнённым по бокам людьми улицам к цитадели, и даже здесь каждый свободный от службы солдат глазел на благородных господ. И снова атмосфера напомнила атмосферу народного гуляния. На самом деле казалось, что один праздник слился с другим.
Лиандра тоже прошла там внизу с Зокорой и Варошем рядом с ней. По сравнению с другими, она выглядела почти незаметно и без какой-либо роскоши, но и её встречали громкими приветствиями. Ангус всё ещё немного прихрамывал, но глаза у него блестели. Между ним и Рагнаром сияя и улыбаясь шла Врелда. Файлид была само спокойствие, Армин тоже делал вид, словно ничего особенного не происходит.
Рядом с принцем Тамином была сэра Левин, которая толкала инвалидное кресло баронета фон Фрайзе. Он тоже бросил на нас короткий взгляд и мрачно мне кивнул.