Краденое счастье, или Господин эльф, у нас замена
Шрифт:
Он поблагодарил Ариту за чудесные вареники, по которым соскучился во время странствий, и удалился. Почти сразу, как дверь за зятем закрылась, тётушка Тиш потеребила племяшку:
— Зачем ты так противишься? Что плохого в том, что Вейл разоблачит Морша Алуэ и вывесит его секреты на просушку?
— Поздно! Потому что уже поздно! — леди Ютт выскочила из-за стола и, схватившись за голову, выбежала из комнаты.
В магазине опять работала мама, тётя занималась хозяйством, Марианна сказала, что будет мастерить, но вдохновение совершенно улетучилось. Девушка посидела-посидела в творческом уголке, пытаясь разбудить воображение, да так и махнула рукой — придётся бездельничать, не хватало ещё переводить ценный материал на какую-то муру. Прошла в свою маленькую гостиную и уселась в кресле с книгой. Привезённые матушкой сказки помогли отвлечься от огорчительных реалий и почти не думать о Ридане и Дэйвеле.
К обеду отец не вернулся, прислал мальчишку с весточкой о том, что будет трапезничать с давними друзьями. Марианна отпросилась погулять по городу. Хотела привести нервы в порядок, но лишь растравила душу. Каждый уголок знакомой с детства улицы напоминал о свиданиях с эльфом. Когда же эта боль утихнет?
Вернувшись домой, прочла записку от мамы. Сандра просила принести хотя бы пять комплектов костяных слоников — все выставленные разлетелись в один миг. Давние клиенты спешили заглянуть в магазинчик «У Марианны», поздравить хозяев с возвращением и приобрести что-нибудь экзотическое. Леди Ютт усилием воли разогнала тоску и занялась наконец делом. Погрузила в переноску коробочки с аккуратно уложенными костяными «двухвостыми» животными, добавила к ним свои новые бусы — их можно было представить заморскими сувенирами. Спустилась в магазин.
Пока Сандра обслуживала клиентов, тут же схватившихся за яркие и необычные бусы, Марианна расставляла слоников и развешивала свои изделия на особые фанерные силуэты в виде женской фигуры по грудь. Украшения на чёрном фоне смотрелись особенно эффектно.
Довольные покупательницы ушли, мать с дочерью обнялись. Сандра гладила Марианну по спине, шептала ласковые слова, пыталась приободрить свою кровиночку. Было очень хорошо и спокойно. Настроение стало подниматься, леди Ютт даже улыбнулась и хотела сказать что-то доброе в ответ. Не успела — звякнул тоненький колокольчик, предупреждая о приходе нового покупателя.
Мать и дочь разомкнули объятия, синхронно обернулись к дверям и не увидели ничего, кроме грандиозного букета, который едва пролез в дверной проём.
Цветочная клумба двинулась к центру торгового зала, затапливая пространство чудесным свежим ароматом. Такие шикарные цветы можно найти только в лавке леди Дафны. Кто же их прислал? Или принёс?
— Светлого дня, господин... — неуверенно начала приветствие старшая хозяйка, разглядывая длинные ноги в отутюженных модных брюках и дорогих ботинках, выглядывающие из-под завёрнутого в глянцевую бумагу букета.
Визитёр немного опустил свою ношу, над яркими бутонами показалась голова барона Утергского.
— О! Ваша милость, это вы? — воскликнула Марианна. — Знакомься, матушка, барон Айрал Утергский.
Она хотела представить дракону свою маму, тот опередил девушку, счастливо улыбнувшись обеим хозяйкам:
— Вы вернулись, госпожа Ютт! Счастлив, просто счастлив. Не представлял, у кого просить руки моей любимой.
—Э-э-э... — растерялась Сандра. — Неожиданно.
— Барон говорит про Ариту, мама! — успокоила её Марианна.
— Да-да! Я надеялся застать госпожу Тиш здесь, — продолжая очаровывать дам улыбкой и неизменными ямочками на щеках, склонил голову Айрал.
Новая волна восхитительного аромата разнеслась по залу. Леди Ютт бросилась к переговорной трубе.
— Один момент! Я сейчас позову тётушку.
— Стой! — преградила ей дорогу Сандра. — Испортишь весь сюрприз. Я поднимусь и пришлю её сюда за каким-нибудь делом.
Госпожа Ютт удалилась, с улыбкой покачивая головой. Марианна лихорадочно соображала, как занять те несколько минут, пока они остаются с бароном наедине.
— Вы скупили весь товар у Дафны Лэмпард?
— Они прекрасны, не правда ли? — Айрал снова приподнял букет, демонстрируя его девушке.
Ответить она не успела. Стеклянная дверь стремительно распахнулась, в магазин влетел разъярённый эльф.
Это было так неожиданно, Дэйвел был так невозможно красив — леди Ютт моментально потеряла способность шевелиться. Она наблюдала за разворачивающейся сценой, как посторонний зритель, не в силах ни вымолвить слово, ни взмахнуть рукой.
— Как вы смеете делать предложение моей невесте? — кричал маркиз, наскакивая на дракона.
Если бы не исключительная реакция Айрала, успевшего посторониться, а затем и отпрыгнуть в сторону, цветы рассыпались бы по всему торговому залу.
— Ого! Кого мы имеем счастье наблюдать! — с издёвкой ответил дракон. — Беглый жених! Дэйвел Эссон собственной персоной. Не имел чести...
— Вот именно, — возмущался маркиз, пытаясь настичь-таки ловкого соперника и выбить у него из рук цветы, — не имеете чести, раз пытаетесь охмурить девушку в столь сложный период её жизни.
— А не вы ли причина этих сложностей? — парировал барон, насмешливо взирая на Дэйвела.
Утергский несколько уступал Эссону в росте, зато был крепче на вид. Случись им драться, Дэйвелу пришлось бы тяжело. Марианна представила этих двоих, машущих кулаками на усыпанном цветами ринге, и неожиданно для себя расхохоталась.
***
Противники, похожие на драчливых петухов, одновременно посмотрели на смеющуюся леди. В это мгновение в глубине помещения открылась зеркальная деверь и раздался удивлённый вскрик. Все трое переключили внимание на очередной персонаж водевиля — именно так воспринимала ситуацию Марианна. Она первой оценила риски и бросилась к тётушке.
Арита никак не ожидала застать в магазине такое общество. Сандра попросила сестру отнести вниз коробки с экзотическими статуэтками, Арита пошла как была — в обычном скромном платье, только фартук сняла, чепец же остался приколотым к медно-рыжим волосам и теперь кокетливо съехал набок.
— Дай сюда! — леди Ютт поспешила забрать коробки из дрожащих рук тётушки. — Дай мне, а то уронишь.
Теперь ожил дракон. Он упал на колени, по инерции проскользив к ногам своей возлюбленной, и восторженно воскликнул:
— Как же очаровательна моя Арита!
Марианна, успевшая поместить принесённые тётей коробки в безопасное место, повернулась к эльфу. Тот имел весьма смущённый вид. Впервые леди Ютт видела Дэйвела таким, и ей стало теплее от этой вполне человеческой эмоции у обычно высокомерного эльфа.
Влюблённые объяснялись в дальнем углу, тётушка Тиш загородилась цветами. Обхватив двумя руками врученный ей грандиозный букет, она почувствовала себя увереннее и теперь кокетливо высказывала неодобрение дракону, мол, нужно было предупредить о визите, а не сваливаться на голову, как снег среди лета.